Ken Nordine — What Time It Is songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "What Time It Is" van Ken Nordine.

Songteksten

There was this guy who was a regular guy who lived a regular life
Got up 7:30 every morning
Had the same breakfast
Kissed the same wife goodbye every morning
Went to the same office
Came home Monday through Friday
On Saturdays, he played with the children
Did handywork around the house
Sundays, he took the family out on the station wagon to the suburbs
And there, they looked at the houses and the trees, the billboards,
the gasoline stations, and the railroad crossings
And his life might have gone on like this forever
Except one night, something strange happened to him
You see, he went to bed at 10:30
And some of his friends stayed up later
And one of them, closing up a place that closed at two in the morning,
decided to call this «regular liver»
And said, «What time is it?», on the telephone
When he woke up and he said, «Who's this? Who’s this? It’s, it’s,
it’s two o’clock in the morning, it’s no time to call. Bye!»
But the practical joker called every night, two o’clock in the morning
He did this for two weeks
Friend said, «Who is it? Stop!»
Finally, after two weeks, the practical joker lost interest in the joke and did
stop
Then came two o’clock and the phone didn’t ring
So he woke up
«Why isn’t the phone ringing?»
He discovered that the only way that he could go back to sleep was to say, «What time is it?»
Look at his watch and say, «two o’clock»
And he could sleep
He did this a couple of nights until he began to think:
«It's two o’clock where I am
What time is it in New York? Or in Hollywood?
Or in London? Or Hong Kong? And Cairo?»
He didn’t know
So the next day, he went out and he bought himself some clocks
He got clocks from all over and he put them all over the walls
And the time was there
He knew what time it was everywhere that counted
And this made him feel comfortable
He became so interested in time that he got little egg timers and gave them
away as presents
He read about time in, in books
Sidereal time: time way out in the universe
He knew what time it was on Arcturus and the Pleiades and the Milky Way
One night, though, at two o’clock in the morning, the light wouldn’t go on;
the fuse had blown
But suddenly, he realized he knew what time it was without even looking
Not only in the important cities of this world, but in the entire universe
And naturally, began to brag a little the next day
He told people, «I know what time it is»
And they tested him and he did know
The Administration had changed at this particular time and they wanted to save
money
So they got rid of all their astronomers, all their telescopes, their weights
and measures
And they put this man in Washington in a little room
Where he sits to this day, simply saying:
«BEEP. The time now is…»

Songtekstvertaling

Er was een man die een normaal leven leidde.
Stond elke ochtend om half acht op.
Had hetzelfde ontbijt.
Ze kuste elke ochtend dezelfde vrouw.
Ging naar hetzelfde kantoor.
Kwam van maandag tot en met vrijdag thuis
Op zaterdag speelde hij met de kinderen.
Deed handwerk rond het huis
Zondags nam hij de familie mee op de stationwagen naar de buitenwijken.
En daar keken ze naar de huizen en de bomen, de reclameborden.,
de benzinestations en de spoorwegovergangen
En zijn leven had voor altijd zo kunnen doorgaan.
Op een avond gebeurde er iets vreemds met hem.
Hij ging om half elf naar bed.
En een paar van zijn vrienden bleven later op.
En een van hen sluit een plek die om twee uur ' s nachts gesloten is.,
besloten om dit "normale lever te noemen»
En zei: "hoe laat is het?", aan de telefoon
Toen hij wakker werd en zei: "Wie is dit? Wie is dit? Het is ... ,
het is twee uur ' s nachts, het is geen tijd om te bellen. Dag!»
Maar de grappenmaker belde elke avond om twee uur ' s nachts.
Hij heeft dit twee weken gedaan.
Een vriend zei: "Wie is het? Stop!»
Eindelijk, na twee weken, de praktische joker verloor interesse in de grap en deed
stoppen
Toen kwam twee uur en de telefoon ging niet over.
Dus hij werd wakker.
Waarom gaat de telefoon niet over?»
Hij ontdekte dat de enige manier waarop hij weer kon slapen was om te zeggen: "hoe laat is het?»
Kijk naar zijn horloge en zeg: "twee uur»
En hij kon slapen.
Hij deed dit een paar nachten totdat hij begon te denken:
"Het is twee uur waar ik ben
Hoe laat is het in New York? Of in Hollywood?
Of in Londen? Of Hong Kong? En Cairo?»
Hij wist het niet.
Dus de volgende dag ging hij naar buiten en kocht wat klokken voor zichzelf.
Hij heeft overal klokken geplaatst.
En de tijd was daar
Hij wist hoe laat het overal was dat telde
En daardoor voelde hij zich op zijn gemak.
Hij raakte zo geïnteresseerd in de tijd dat hij kleine ei timers kreeg en gaf ze
weg als cadeautjes
Hij las over tijd in, in boeken
Siderische tijd: time way Out in the universe
Hij wist hoe laat het was op Arcturus en de Plejaden en de Melkweg.
Maar op een avond, om twee uur ' s nachts, ging het licht niet aan.;
de lont was gesprongen.
Maar plotseling realiseerde hij zich dat hij wist hoe laat het was zonder te kijken.
Niet alleen in de belangrijke steden van deze wereld, maar in het hele universum
En natuurlijk, begon een beetje op te scheppen de volgende dag
Hij zei tegen mensen: "Ik weet hoe laat het is.»
En zij beproefden hem en hij wist het.
De regering was op dit moment veranderd en ze wilden
geld
Dus hebben ze zich ontdaan van al hun astronomen, al hun telescopen, hun gewichten
en maatregelen
En ze zetten deze man in Washington in een kleine kamer
Waar hij zit tot op de dag van vandaag, gewoon zeggen:
«PIEPTOON. De tijd is nu…»