Keimzeit — Kling Klang songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Kling Klang" van Keimzeit.

Songteksten

Ich steck dir die halbe Tüte Erdnußchips
in deinen zuckersüßen Mund.
Ich find dich in einem Comic-Heft wieder,
fotografier dich bunt.
Graffitis machen graue Wände lebendig,
ich wünschte, ich könnt das auch.
Und wie ich überleg, was ich denn wirklich kann
seh ich, daß ich zu nichts taug.
Kling klang, du und ich
die Straßen entlang.
Kling klang du und ich
die Straßen entlang.
Für diesen Augenblick dich in die Kamera zu kriegen
haut mal wieder nicht hin.
Komm und laß uns heute noch nach England fliegen,
God save the Queen.
An der Westküste dann die Promenade runter
wo schon der Kapitän wartet.
«Guten Tag, zweimal bis nach Feuerland bitte!»
Das Schiff ist leicht entartet.
KLing klang, du und ich
die Straßen entlang.
KLing klang, du und ich
die Straßen entlang.
Bloß von hier weg, so weit wie möglich.
Bis du sagst, es ist Zeit, wir müsen
aus Feuerlang zurück, nach Hause,
im Wiener-Walzer-Schritt.
Dadadap, dadapdadadadam,
dedödemdadaum.

Songtekstvertaling

Ik zal je een halve zak pindakaas geven.
in je lieve mond.
Ik vind je weer in een stripboek,
neem een kleurrijke foto.
Graffiti brengt grijze muren tot leven,
Ik wou dat ik dat ook kon doen.
En hoe ik denk over wat ik echt kan doen
Ik zie dat ik nergens goed voor ben.
Kling klang, jij en ik.
langs de straten.
Sound you and I
langs de straten.
Voor dit moment om je in de camera te krijgen
begin daar niet weer over.
Kom en laat ons vandaag naar Engeland vliegen,
God behoede de Koningin.
Aan de westkust langs de Promenade
waar de kapitein wacht.
"Hallo, twee keer naar Tierra del Fuego, alstublieft!»
Het schip is enigszins gedegenereerd.
KLing klang, jij en ik.
langs de straten.
KLing klang, jij en ik.
langs de straten.
Zo ver mogelijk hier vandaan.
Totdat je zegt dat het tijd is dat we moeten
van vuurlengte terug, Begin,
in de Weense Wals.
Dadadap, dadapdadadam,
dedödemdaum.