Kayo Dot — Don't Touch Dead Animals songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Don't Touch Dead Animals" van Kayo Dot.
Songteksten
Part one the song’s begun
Around and around the needle slinks
And with each passing bar
The circle shrinks
Round and round and round she goes
And if reversed the circle grows
A hazy regard tethers me to the redbrick hill
Where it’s always an early, misty grey
Whose eminence lay in the peas beyond the wall
And corralled its cloudy eye black to bleat
Some held out gusty day compelling me to give up
Constantly moving around buckets in a room
To catch blood only visible to the robin in grey
And blurred into the carpet by the stairs a rosy visionaire
Purposefully early came the ivy-gartered day
Sending to bed all the greater creatures and rousing every ruminant
See each low animal with a stomach on the wane
Each morning baby’s eight perfect toes and the eight things they represent
I’m guiding blind and bleeding bodies in the bay
I’m guiding cold and congregating ululates by accident
Part two
We continue
Each tiny groove the needle fill
Contains within what smaller still
Analogous ariel
Becomes a paper
With a hole
Propellor of Death is a lucky whirl
No shiny climby silver stair
Found secret in a book I read
Between pages one and a hundred-one
Reveal a druggy follicle finding
Sweat and pounded’round
Some unliving pile
Evasive with the vigor of vanity
Lapse a dog is symmetrical
Sermon on tape to remind me
Translation of God into a comedy
My constant shady articulation of form
An outside exultante
I feel it’s iron and brick to a greater profanation
Here lies the exultation of an ordained aberrant
There isn’t any more time to mend all the moss in the mound
Each moist molecule replays the facts in an atomonous web of weary
I’m telling you this because I don’t want us to be divided
Sojourn and walk a sightless vocation through the murky mezzanine
I’m standing atop the crystalline winter weaving
That troubles itself to sink in the skyless morning divided
Over and over, again and again, the whistling
Of the spectral bird that I’m riding
A parochial fistula in the furrow of a holy bazaar
Behold the gasp that’s my inevitable punctuation
I can’t stand in the sight of the eyeless morning divisa
Unpopular methods of cosmogonal factuous inimity uncreatin
What i see is a marble spiralling 'round a negative drain
Songtekstvertaling
Eerste deel het lied is begonnen
Rond en rond de naald
En met elke passerende staaf
De cirkel krimpt
Rond en rond en rond gaat ze
En als de cirkel omgekeerd groeit
Een wazige achting verbindt me aan de redbrick hill
Waar het altijd vroeg is, misty grey
Wiens eminentie lag in de erwten achter de muur.
En z ' n troebele oog zwart om te blaten.
Sommigen hielden een goede dag vol en dwongen me op te geven.
Constant rondtrekkende emmers in een kamer
Om bloed te vangen alleen zichtbaar voor de roodborstje in het grijs
En vervaagd in het tapijt bij de trap een rooskleurige visionair
Doelbewust vroeg kwam de ivy-gartered dag
Alle grotere wezens naar bed sturen en elke herkauwer wakker schudden.
Zie elk laag dier met een maag op de af te nemen
Elke ochtend baby ' s acht perfecte tenen en de acht dingen die ze vertegenwoordigen
Ik leid blinde en bloedende lichamen in de baai.
Ik leid verkoudheid en verzamel ululaten per ongeluk.
Tweede deel
We gaan verder.
Elke kleine groef de naald vullen
Bevat binnen wat kleiner nog
Analoog ariel
Wordt een papier
Met een gat
De stuwkracht van de dood is een gelukswirl.
Geen glimmende zilveren trap
Geheim gevonden in een boek dat ik las
Tussen pagina een en honderd-een
Onthul een trommelzakje.
Zweet en bonzen
Een onleefbare stapel.
Ontwijkend met de kracht van ijdelheid
Lapse een hond is symmetrisch
Preek op band om me eraan te herinneren
Vertaling van God in een komedie
Mijn constante schimmige articulatie van vorm
Een exultante van buitenaf
Ik voel dat het ijzer en steen is voor een grotere profanatie
Hier ligt de verrukking van een gewijde misstap.
Er is geen tijd meer om al het mos in de heuvel te herstellen.
Elk vochtig molecuul herhaalt de feiten in een atomoneus web van vermoeiden
Ik vertel je dit omdat ik niet wil dat we verdeeld worden.
Verblijf en wandel een zichtloze roeping door de donkere mezzanine
Ik sta boven op de kristallijn winterweven
Die zich zorgen maakt om te zinken in de hemelloze ochtend verdeeld
Keer op keer, keer op keer, het fluiten
Van de spectrale vogel waar ik op rijd
Een parochiale fistel in het vacht van een heilige bazaar
Aanschouw de zucht dat is mijn onvermijdelijke interpunctie
Ik kan niet staan in het zicht van de ogenloze ochtend divisa
Impopulaire methoden van kosmogonale weelderige inimiteit uncreatin
Wat ik zie is een knikker die rond een negatieve afvoer draait.