Kathleen MacInnes — Oran na Cloiche songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Oran na Cloiche" van Kathleen MacInnes.
Songteksten
A' Chlach a bha mo sheanmhair
‘S mo sheanair oirre seanchas
Air tilleadh mar a dh’fhalbh i
Ghalghad a' Chlach
‘S gur coma leam i ‘n Cearrara
An Calasraid no ‘n Calbhaigh
Cho fad' ‘s a tha i ‘n Albainn
Nan garbhlaichean cas
‘S i u ro bha ho ro hilli um bo ha
Hilli um bo ruaig thu i hilli um bo ha
‘S i u ro bha ho ro hilli um bo ha
Ga cur an àite tearmainn
A chumas i gu falachaidh
‘S nach urrainn iad, nach dearg iad
Air sgealb dhith thoirt às
A' Chlach a chaidh a dhìth oirnn
Air faighinn às an ìnean
‘S gu deimhinne, ma thill i
Tha ‘n nì sin gu math
Mionnan air fear deàrnaidh
Gach màthair is mac
Nach leig sinn ann an gàbhadh
Am fear a thug à sàs i
‘S a mhiontraig air a teàrnadh
À àite gum tlachd
Ma chuireas iad an làmh air
Chan fhuilear dhuinn bhith làidir
Is buill' thoirt air a thàillibh
Le stàilinn amach
Bha ‘m Ministear cho tùrsach
Sa mhadainn nuair a dhùisg e
‘S praban air a shùilean
A' tionndadh amach
E coiseachd feadh an ùrlair
Ag ochanaich ‘s ag ùrnaigh
‘S a' coimhead air a' chùil
Anns an d' ionndrainn e Chlach
Sin far robh an stàireachd
‘S an ruith air feadh an làir ann
Gun smid aige ri ràidhtinn
Ach «Càit ‘n deach a' Chlach?
‘S a Mhoire, Mhoire, Mhàthair
Gu dè nì mise màireach
Tha fios a’m gum bi bhànrainn
A' fàgail a beachd»
Gun tuirt e ‘s dath a' bhàis air
«Cha chreidinn-sa gu bràth e
Gu togadh fear bho làr i
Nach b' àirde na speech
Tha rudeigin an dàn dhomh
‘S gun cuidicheadh an tÀgh mi
Bha' n duine thug à sàs i
Cho làidir ri each»
Songtekstvertaling
De steen was van mijn oma.
'In mijn grootvader haar legendes
Kom terug als plichtsverzuim en
Ghalghadsteen
De to able to continue en ' n Cearrara
In Calasraid of ' n Calbhaigh
Voor zover de A en n Schotland
Of kastanjebruin
En jouw afdeling was ho ro hilli umad bob ha.
Hilli umad bob heeft jou en hilli umad bob ha eruit gezet.
En jouw afdeling was ho ro hilli umad bob ha.
In het leven worden geroepen voor vluchtelingen
Om te houden en om falachaidh
"Maar kunnen zij, of de rode zij
Op sgealb haar te brengen van
De steen was nodig
Op stap van in Zweden
Het tot definitief, indien teruggestuurd en
Het nieuwe artikel is zeer
Min in one deàrnaidh
Elke moeder en zoon
Of met ons maar gàbhadh
Een is niet op zijn plaats en
In mhiontraig on teàrnadh
Van plaats om te genieten
Als ze handen op
A fhuilear us be strong
De voorzitter. - het woord is aan de fractie van de Europese Volkspartij (christen-democratische Fractie).
With steel the one
Het was mijn Minister als tùrsach
In de ochtend toen zijn highland achtergrond in
De praban op de ogen
De versie plaatst een
Maar rondwandelen in de vloer
Je vrouw.
In looking at the back of
In van ' missing in Stone
Waar was stàireachd?
'Maar om over te lopen in de site in
Naar sanatoria hoorde zijn kwartje
In " Where n was the stone?
In Kilmuir, Kilmuir, Moeder
Naar wat ik morgen ga doen
Ik weet hoe het is om bhànrainn te zijn.
Laat een reactie achter»
Op dat in de kleur van de ondergang op
"Daar chreidinn-hier om in te blijven
Dat bracht een van de site en
Of hoger dan de konings toespraak
Er zit iets in een gedicht.
In to help are in tÀgh I
Was ' n man is niet op zijn plaats en
Zo sterk als een paard»