Kathie Lee Gifford — First Time / Not Exactly Paris songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "First Time / Not Exactly Paris" van Kathie Lee Gifford.
Songteksten
We’ve played our hand at love before
We’ve been around the game enough to know the score
But then is then
And now is now
And now is all that matters anyhow
Make believe it’s your first time
Leave your sadness behind
Make believe it’s your first time
And I’ll make believe it’s mine
I’ve been courted and escorted by so many men
As for fear of cold rejection
I have none
There were avant garde composers
Even dees and dem and dosers
It was fun
But off all the many faces
And the whiskey-breath embraces
There was one
It was not exactly Paris
It was not exactly srping
But it was Beaujolais and flowers
Double beds and double showers
And the passion that his kisses used to bring
It was not exactly Paris
I was not exactly young
But on a quiet night
With the door locked tight
When the silence weighs a ton
Of all the men in my life
I remember one
It was not exactly Venice
Never heard a mandolin
But it was kisses and linguine
Set to Mercer and Mancini
And it was boating in the park and falling in
It was not exactly marriage
Didn’t have the longest run
But in my heart of hearts
When the twilight stars
And the long, long day is done
Of all the men in my life
I remember one
Songtekstvertaling
We hebben eerder met liefde gespeeld.
We hebben genoeg gespeeld om de score te kennen.
Maar dan is het
En nu is nu
En nu is het enige wat telt.
Doe alsof het je eerste keer is.
Laat je verdriet achter
Doe alsof het je eerste keer is.
En Ik zal doen geloven dat het van mij is.
Ik ben het Hof gemaakt en begeleid door zoveel mannen.
En uit angst voor koude afwijzing
Ik heb geen
Er waren avant garde componisten.
Zelfs dees en dem en dosers
Het was leuk.
Maar van alle gezichten
En de whisky-adem omhelst
Er was er een.
Het was niet echt Parijs.
Het was niet precies srping
Maar het was Beaujolais en bloemen
Dubbele bedden en dubbele douches
En de passie die zijn kussen brachten
Het was niet echt Parijs.
Ik was niet echt jong.
Maar op een rustige nacht
Met de deur op slot
Als de stilte een ton weegt
Van alle mannen in mijn leven
Ik herinner me er een.
Het was niet precies Venetië.
Nooit een mandoline gehoord
Maar het was kusjes en linguine.
Naar Mercer en Mancini.
En het was aan het varen in het park en viel in
Het was niet echt een huwelijk.
Had niet de langste run
Maar in mijn hart
Wanneer de schemering valt
En de lange, lange dag is voorbij
Van alle mannen in mijn leven
Ik herinner me er een.