Katherine Jenkins — Cwm Rhondda (Bread of Heaven - Wales Victorious) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cwm Rhondda (Bread of Heaven - Wales Victorious)" van Katherine Jenkins.

Songteksten

Guide me, O thou great Redeemer,
Pilgrim through this barren land;
I am weak, but thou art mighty;
Hold me with thy powerful hand:
Bread of heaven, bread of heaven
Feed me till I want no more.
Feed me till I want no more.
Open thou the crystal fountain
Whence the healing stream shall flow;
Let the fiery, cloudy pillar
Lead me all my journey through:
Bread of heaven, bread of heaven
Feed me till I want no more.
Feed me till I want no more.
When I tread the verge of Jordan,
Bid my anxious fears subside;
Death of death, and hell’s destruction,
Land me safe on Canaan’s side:
Wales victorious, Wales victorious,
Onward to the victory.
Onward to the victory.

Songtekstvertaling

Leid mij, o gij Grote Verlosser,
Pelgrim door dit dorre land;
Ik ben zwak, maar jij bent machtig;
Hou me vast met je krachtige hand.:
Brood van de hemel, brood van de hemel
Geef me eten tot ik niets meer wil.
Geef me eten tot ik niets meer wil.
Open de kristallen fontein
Vanwaar de helende stroom zal stromen;
Laat de vurige, bewolkte pilaar
Leid me al mijn reis door:
Brood van de hemel, brood van de hemel
Geef me eten tot ik niets meer wil.
Geef me eten tot ik niets meer wil.
Als ik de rand van Jordanië betreed,
Bid my angstige fears subside;
Dood van de dood en vernietiging van de hel,
Land me veilig aan de kant van Canaan.:
Wales victorious, Wales victorious,
Op weg naar de overwinning.
Op weg naar de overwinning.