Kate Bush — Waking The Witch songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Waking The Witch" van Kate Bush.
Songteksten
«Wake up!»
«A good morning, ma’am. Your early morning call.»
«You must wake up!»
«Wake up! ««Wake up, man!»
«Wake up, child! Pay attention!»
«Come on, wake up!»
«Wake up, love!»
«We should make the night, but see your little light’s alive!»
«Stop that lyin' and a-sleepin' in bed--get up!»
«Ma needs a shower. Get out of bed!»?
«Little light…»
«Can you not see that little light up there?»
«Where?»
«There!»
«Where?»
«Over here!»
«You still in bed?»
«Wake up, sleepy-head!»
«We are of the going water and the gone.
We are of water in the holy land of water»
«Don't you know you’ve kept him waiting?»
«Look who’s here to see you!»
«Listen to me, listen to me, baby. Listen, baby, help me,
baby! Help me, help me! Listen to me, talk to me!»
«You won’t burn.»
«Red, red roses.»
«You won’t bleed.»
«Pinks and posies.»
«Confess to me, girl.»
«Red, red roses,"*
«Go down!»
«Spiritus sanctus in nomine???»
«Spiritus sanctus in nomine???»
«Spiritus sanctus in nomine???»
«Spiritus sanctus in nomine???»
«Poor little thing,»
«Red, red roses,»
«The blackbird!»
«Pinks and posies.»
«Wings in the water,»
«Red, red roses, Go down,"**
«Go down.»
«Pinks and posies.»
«Deus et dei domino???»
«Deus et dei domino???»
«Deus et dei domino???»
«Deus et dei domino???»
«What is it, child?»
«Bless me, father, bless me, father, for I have sinned.»
«Red, red roses!»
«Help me, listen to me!»
«Red, red rose!»
«I question your innocence!»
«Help this blackbird!»
«She's a witch!»
«There's a stone around my leg.»
«Uh! Damn you, woman!»
«Help this blackbird!
There’s a stone around my leg.»
«What say you, good people?»
«Guilty! Guilty! Guilty!»
«Help this blackbird!»
«I am responsible for your actions.»
«Oh-hoh-hoh!»
«Not guilty!»
«Help this blackbird!»
«Wake (of) the witch!»
«Get out of the waves! Get out of the water!»
Songtekstvertaling
"Word wakker!»
Goedemorgen, mevrouw. Je vroege ochtendoproep.»
"Je moet wakker worden!»
"Word wakker! «"Word wakker, man!»
"Word wakker, kind! Let op!»
"Kom op, wakker worden!»
"Word wakker, schat!»
"We zouden de nacht moeten maken, maar zie dat je kleine lichtje leeft!»
"Stop met liegen en slapen in bed -- sta op!»
"Ma heeft een douche nodig. Kom uit bed!»?
"Little light…»
Zie je dat lichtje daar niet?»
"Waar?»
"Daar!»
"Waar?»
"Hier!»
Lig je nog in bed?»
"Word wakker, slaapkop!»
"Wij zijn van het going water en het gone.
We zijn van water in het Heilige land van water.»
"Weet je niet dat je hem hebt laten wachten?»
"Kijk eens wie er is om je te zien!»
"Luister naar me, luister naar me, schatje. Luister, schatje, help me.,
baby! Help me, help me! Luister naar me, praat tegen me!»
"Je zult niet branden.»
Rode rozen.»
"Je zult niet bloeden.»
"Pinks and posies.»
"Beken aan mij, meisje.»
"Rode, rode rozen,"*
"Ga naar beneden!»
"Spiritus sanctus In nomine???»
"Spiritus sanctus In nomine???»
"Spiritus sanctus In nomine???»
"Spiritus sanctus In nomine???»
"Arm klein ding,»
"Rode, rode rozen,»
"The blackbird!»
"Pinks and posies.»
"Vleugels in het water,»
"Red, red roses, Go down,"**
«Dalen.»
"Pinks and posies.»
"Deus et dei domino???»
"Deus et dei domino???»
"Deus et dei domino???»
"Deus et dei domino???»
"Wat is er, kind?»
"Zegen mij, vader, zegen mij, Vader, want ik heb gezondigd.»
"Rode, rode rozen!»
"Help me, luister naar me!»
"Red, red rose!»
"Ik twijfel aan je onschuld!»
"Help deze Merel!»
"Ze is een heks!»
"Er zit een steen om mijn been.»
"Uh! Verdomme, vrouw.»
"Help deze Merel!
Er zit een steen om mijn been.»
"Wat zeggen jullie, goede mensen?»
"Schuldig! Schuldig! Schuldig!»
"Help deze Merel!»
"Ik ben verantwoordelijk voor uw daden.»
"Oh-hoh-hoh!»
"Niet schuldig!»
"Help deze Merel!»
"Wake (of) de heks!»
"Ga uit de golven! Kom uit het water!»