Katatonia — In Silence Enshrined songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "In Silence Enshrined" van Katatonia.

Songteksten

In Silence Enshrined through Ages
A Dying beauty on a journey far
Fading Roses enchants the Garden
Sleeping, dreaming of my Bride
In Quiescence faces borders the Path
On the Shore of No Hope I am stranded
Fading Roses enchants my Grave
Sleeping, dreaming of my Bride
Lift my Remains from water violent
Unite the body with a Serene Sky
Enlight my wounds with healing Tongue
The Portrait is kissed in a Solemn Night
In Silence Enshrined through Ages
A Rotten beauty on a journey far
Blackened Roses celebrates my Death
How I never could reach my Bride
Putrid Faces engulfs the Path
To the Shore of No Hope, a Bridge
Blackened Roses in the Cradle of Sleep
Whispers: «Our Death is Eternal»
In Silence I fall through Sorrows
A Dying Lord on Eternal Journey
Your face is torn and lifeless
And the Passage is locked now Forever
Tearful my face borders the Path
Sleeping, dreaming of my Bride
And freezing my soul is praying
«Take me the way, through the Night»

Songtekstvertaling

In stilte verankerd door eeuwen heen
Een stervende schoonheid op een reis ver
Vervagende rozen betovert de tuin
Slapen, dromen van mijn bruid
In stilte grenst het pad aan het pad
Aan de kust van geen hoop ben ik gestrand
Vervagende rozen betovert mijn graf
Slapen, dromen van mijn bruid
Haal mijn resten uit het water.
Verenig het lichaam met een Serene hemel
Verleid mijn wonden met helende tong.
Het portret wordt gekust in een plechtige nacht
In stilte verankerd door eeuwen heen
Een rotte schoonheid op een reis ver
Zwarte rozen vieren mijn dood
Hoe IK MIJN Bruid nooit kon bereiken
Dorre gezichten overspoelen het pad
Naar de kust van No Hope, een brug
Zwarte rozen in de wieg van de slaap
"Onze dood is eeuwig»
In stilte val ik door verdriet
Een stervende Heer op eeuwige reis
Je gezicht is gescheurd en levenloos.
En de doorgang is nu voor altijd afgesloten
Treurig mijn gezicht grenst aan het pad
Slapen, dromen van mijn bruid
En mijn ziel bevriezen is bidden
"Neem me de weg, door de nacht»