Kastelruther Spatzen — Der Tag, an dem die Blumen weinten songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Der Tag, an dem die Blumen weinten" van Kastelruther Spatzen.
Songteksten
Dieser Baum, das war mein bester Freund
und unter seinen Zweigen hab' ich schon als Kind geträumt
Frühling war und ich war so verliebt
da war das Rauschen meiner Birke wie ein Lied für mich
Alle Wiesen waren grün, und ich stand vor ihr und es schien
als wollte sie noch einmal für mich blühn
Dann kam der Tag, an dem die Blumen weinten
Es war der Tag, an dem die alte Birke starb
Es sang kein Vogel mehr in ihren Zweigen
Und auch die Sonne war nicht mehr zu seh’n
Ich sah sie langsam sich zur Erde neigen
und alle fragten: Was ist nur geschehn?
Viel zu nah war diese Autobahn,
Auch der Qualm aus der Fabrik
Der hat ihr weh getan
Keiner fragt, solang der Schornstein raucht
Ob die Natur nicht reine Luft zum atmen braucht
Erst die Bäume und dann wir
Es wird Zeit, dass wir verstehen
bevor wir vor den leeren Wäldern stehen
Dann kam der Tag, an dem die Blumen weinten
Es war der Tag, an dem die alte Birke starb
Es sang kein Vogel mehr in ihren Zweigen
Und auch die Sonne war nicht mehr zu seh’n
Songtekstvertaling
Deze boom, dat was mijn beste vriend
en tussen zijn takken droomde ik als kind
Was lente en ik was zo verliefd
er was het geritsel van mijn berk als een lied voor mij
Alle weiden waren groen, en ik stond voor haar en het leek alsof
alsof ze weer voor me wilde bloeien.
Toen kwam de dag dat de bloemen huilden.
Het was de dag dat de oude birch stierf.
Geen vogels meer in hun takken.
En ook de zon was niet meer zichtbaar
Ik zag haar langzaam naar de aarde leunen.
en iedereen vroeg: Wat is er gebeurd?
Veel te dichtbij was deze snelweg.,
Zelfs de rook uit de fabriek.
Dat deed haar pijn.
Niemand vraagt het zolang de schoorsteen rookt.
Of de natuur geen zuivere lucht nodig heeft om te ademen
Eerst de bomen en dan wij
Het wordt tijd dat we het begrijpen.
voordat we voor de lege bossen gaan staan
Toen kwam de dag dat de bloemen huilden.
Het was de dag dat de oude birch stierf.
Geen vogels meer in hun takken.
En ook de zon was niet meer zichtbaar