Kari Tapio — Viisitoista kesää - Living Next Door To Alice songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Viisitoista kesää - Living Next Door To Alice" van Kari Tapio.
Songteksten
Eilen sen, kun kuulla sain
Epäilen vielä korviain
Pois on Alice
Joku kertoi hänen nousseen koneeseen
Joku junaan taas astuneen
Mulle sama on kuitenkin
Pois on Alice
Viisitoista kesää mä häntä himosin
Ja sitten nähtiin kääntymässä musta limousine
Joka hänet vei pois eikä ajajaa nähnyt kukaan
Miksi hän mulle tehnyt tämän ois
Ja kertomatta osoitetta livahtanut pois
Kuka kumma on tuo mies, ken hänet on saanut mukaan
Eilen sen, kun kuulla sain
Epäilen vielä korviain
Pois on Alice
Joku kertoi hänen nousseen koneeseen
Joku junaan taas astuneen
Mulle sama on kuitenkin
Pois on Alice
Viisitoista kesää, ei yhtään vähemmän
Mä mietin, kuinka saisin häneen suhteen lähemmän
Hänet päivittäin kun minä aina näin silloin ennen
Lähiön viehkein tyttö oli hän
Ja joka hetki tahdoin häntä yhä enemmän
Minut lumosi tuo neitonen ihanin — tullen mennen
Kun mä sain kuulla uutisen tuon
Niin mä uhkasin, että nyt juon
Pään heti täyteen
Vain hetken lohtu se ois
Kun unohtaa en koskaan kai häntä mä vois
Miksi luotani lähti hän pois
Viisitoista kesää mä salaa rakastin
Mut tunteitani käsitteli hän kuin pakastin
Mä kun melkein rakentamaan aloin lemmenpesää
Mutta kun yksin kulmille mä jäin
Niin apeana ajatus on enää mielessäin
Että minulle ei koskaan tulla voi uutta kesää
Ilman häntä ei tulla voi mitenkään uutta kesää
Songtekstvertaling
Gisteren, toen ik erachter kwam
Ik twijfel nog steeds aan je oren.
Weg is Alice.
Iemand vertelde me dat hij in het vliegtuig stapte.
Iemand die weer in de trein stapte.
Maar voor mij is het hetzelfde.
Weg is Alice.
Vijftien zomers verlangde ik naar hem.
En toen werd gezien dat hij zich omdraaide naar zwarte limousine
Wie nam hem mee en niemand zag de bestuurder
Waarom heeft hij me dit aangedaan?
En zonder het adres te vertellen glipte weg.
Wie is die man? wie heeft hem aan boord?
Gisteren, toen ik erachter kwam
Ik twijfel nog steeds aan je oren.
Weg is Alice.
Iemand vertelde me dat hij in het vliegtuig stapte.
Iemand die weer in de trein stapte.
Maar voor mij is het hetzelfde.
Weg is Alice.
Vijftien zomers, niet minder
Ik vroeg me af hoe ik een nauwere relatie met hem kon krijgen.
Elke dag als ik hem altijd eerder zag
Het meest gracieuze meisje in de voorstad was zij.
En elk moment wilde ik hem meer en meer.
Ik was betoverd door de mooiste meisjes toen ik ging.
Toen ik het nieuws hoorde dat
Dus ik dreigde dat ik nu drink.
Hou je hoofd vol.
Een moment troost zou het zijn
Als ik hem nooit vergeet, kan ik het.
Waarom heeft hij me verlaten?
Vijftien zomers waar ik stiekem van hield
Maar mijn gevoelens werden door hem behandeld als een vriezer.
Toen ik bijna een liefdesnest begon te bouwen
Maar toen ik alleen in de buurt was
Ik denk er nog steeds aan.
Dat ik nooit een nieuwe zomer zal hebben
Er is geen manier om nog een zomer te hebben zonder hem.