Kal P. Dal — Balladen om flickan och dom två munkarna songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Balladen om flickan och dom två munkarna" van Kal P. Dal.
Songteksten
En dag när regnet dränkte Japan, gav sig två munkar ut på landsvägen
På väg från klostret där de bodde till en marknadsplats ett par mil därifrån
De gick och språkade helt fridsamt, när vägen avbröts av en gyttjepöl
På vars andra sida stod en liten flicka klädd i sidenkimono
Hon kunde inte komma fram, men bocka' sig ödmjukt och bad så snällt om hjälp:
«Snälla mänskor, hjälp mig över pölen här.» (Oh, oh)
En munk får inte röra kvinnor, men flickan bad och bönade en gång till:
«Min pappa slår mig om min klänning blir förstörd.» (Oh, oh, oh)
(Do do do do do, do-do)
Kan man välja rätt om felet finns i frågan?
(Do do do do do, do-do)
Hör du vad jag säger?
(Do do do do do, do-do)
Man leva rätt på gyttjefyllda vägar
(Do do do do do, do-do)
Hör mig, hör mig, hör mig!
Vid varsin pölkant stod de tysta, och många tankar både föddes och de dog
Innan den ena munken fatta' ett beslut och vada' över till vällingen
Han lyfte opp den arma flickan, och gick tillbaga med henne i sin famn
Medan hans vän klosterbrodern stod och gapade upprört i oförstånd
Men flickan log och strålade, hon krama' sin hjälpande hand och hon sa:
«Hur ska jag nånsin riktigt kunna tacka dig?» (Oh, oh)
Men munkarna gick vidare och hörde inte tösen som sa helt frankt:
«Med våra hjältar ska vi lämna vägen här.» (Oh, oh, oh)
(Do do do do do, do-do)
Den enes puts, den andres smuts
(Do do do do do, do-do)
Kom ut ur garderoben!
(Do do do do do, do-do)
Den enda som är klok att tycka likadant som du
(Do do do do do, do-do)
Kom ut ur garderoben!
En halvmil gick de tigande, tills den ännu rene samlade sig och sa:
«Hur kunde du besudla dig med kvinnans kropp?» (Oh, oh)
Den syndige såg road ut, han tittade opp och log när han svarade:
«Jag lämna' flickan där, där du får henne (?)» (Oh, oh)
(Do do do do do, do-do)
Så han ska hitta rätt i desse bistre tider!
(Do do do do do, do-do)
Hör mig, hö-ör mig!
(Do do do do do, do-do)
Vägarna är många och väggarna så trånga!
(Do do do do do, do-do)
Bär du henne än? x3
Songtekstvertaling
Op een dag, toen de regen Japan verdronk, gingen twee monniken de snelweg op.
Op weg van het klooster waar ze woonden naar een marktplaats een paar kilometer verderop.
Ze gingen rustig praten, toen de weg werd onderbroken door een modderpoel.
Aan wiens andere kant stond een klein meisje gekleed in zijden kimono
Ze kon niet naar voren komen, maar nederig Bockin ' zichzelf en vroeg zo vriendelijk om hulp:
"Alsjeblieft, mensen, help me over de plas hier."(Oh, oh)
Een monnik mag geen vrouwen aanraken, maar het meisje bad en smeekte nogmaals:
"Mijn vader slaat me als mijn jurk wordt vernietigd."(Oh, oh, oh)
(Do do do do do do, do-do)
Kunt u de juiste kiezen als de fout in de vraag zit?
(Do do do do do do, do-do)
Hoor je me?
(Do do do do do do, do-do)
Je woont op modderige wegen.
(Do do do do do do, do-do)
Luister naar me.
Aan elke rand van de plas stonden ze stil, en vele gedachten werden beiden geboren en ze stierven
Voordat de ene monnik 'een beslissing neemt 'en waden' over naar de pap
Hij tilde het arme meisje op en ging terug met haar in zijn armen.
Terwijl zijn vriend de kloosterbroeder stond en werd woedend in onbegrip.
Maar het meisje glimlachte en straalde, ze knuffelde haar helpende hand en zei::
"Hoe kan ik je ooit echt bedanken?"(Oh, oh)
Maar de monniken gingen verder en hoorden de dame niet die absoluut eerlijk zei:
"Met onze helden gaan we hier weg."(Oh, oh, oh)
(Do do do do do do, do-do)
De ene is gips, de andere is vuil.
(Do do do do do do, do-do)
Kom uit de kast!
(Do do do do do do, do-do)
De enige die wijs is om hetzelfde te denken als jij.
(Do do do do do do, do-do)
Kom uit de kast!
Een halve mijl werden ze stil, totdat de nog rene zich verzamelde en zei::
"Hoe kon je jezelf bezoedelen met het lichaam van de vrouw?"(Oh, oh)
De zondige keek geamuseerd, hij keek opp en glimlachte als hij antwoordde:
"Ik laat het meisje daar, waar haal je haar (?) "(Oh, oh)
(Do do do do do do, do-do)
Dus hij zal zijn weg vinden in deze slechte tijden!
(Do do do do do do, do-do)
Luister naar me.
(Do do do do do do, do-do)
De wegen zijn talrijk en de muren zijn zo vol!
(Do do do do do do, do-do)
Draag je haar nog steeds? x3