Kaija Koo — Vanhaa suolaa songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Vanhaa suolaa" van Kaija Koo.

Songteksten

Tuli siivous päätökseen, helpommin hengittää voin
Lattialle pudonneen sormuksen mustaan nieluun imuroin
En nimestäsi enää saa selvää alta pinnan tummuneen
Se kaiverrettiin pysymään minuun ja sormukseen
Paljon meni nieluun sen, vietot joulunpyhien yhteisten
Pölypussissa nyt juhlaa korkeaa ja mieltä matalaa, nyt kannan roskikseen
Kyllä se imartelee, kun arvoni nousee, kun muut perääni viheltee
Se korvias raatelee, nyt perääni kuolaat
Minä kuulin sun laastarisuhteen keskeltä katkenneen
Uuteen haavaan huudat vanhaa suolaa, kun sitä kirvelee
Pujotit sormeeni sormuksen ja lupasit: tulen muita ennen
Ja pappi sai kahvia juodakseen
Me leikittiin pyhäkoulua aikuisten, leikkiä isojen lasten
Tuli siivous päätökseen, minä meitä muistelin
Ajan mittaan himmenin, ohueksi lailla siluetin, minä kalpenin
Sanoit saaneesi enkelin, siiveniskuin hiljaisin pois lentelin
Kyllä se imartelee, kun arvoni nousee, kun muut perääni viheltee
Se korvias raatelee, nyt perääni kuolaat
Minä kuulin sun laastarisuhteen keskeltä katkenneen
Uuteen haavaan huudat vanhaa suolaa, kun sitä kirvelee
Ei niin se mee, lumi tehköön enkelin eteiseen
Minä rakastuin vain ihmiseen
Minä luulin laastarisuhteen sut ehjäksi korjanneen
Eikä pappikaan saanut kahvia juodakseen
Kyllä se kirvelee
Taisit viimeksi mua rakastaa, kun kreppirauta hiukset kihartaa
Ja likkakaverit kasarityyliin kietoitui sifonkiin, siitä on aikaa
Kyllä se imartelee, kun arvoni nousee, kun muut perääni viheltee
Se korvias raatelee, nyt perääni kuolaat
Minä kuulin sun laastarisuhteen keskeltä katkenneen
Uuteen haavaan huudat vanhaa suolaa, kun sitä kirvelee
Ei niin se mee, lumi tehköön enkelin eteiseen
Minä rakastuin vain ihmiseen
Minä luulin laastarisuhteen sun ehjäksi korjanneen
Eikä pappikaan saanut kahvia juodakseen
Kyllä se kirvelee

Songtekstvertaling

Schoonmaak voltooid, makkelijker te ademen kan
Ik stofzuig de ring die op de vloer viel.
Ik kan niet langer bij uw naam zeggen dat het oppervlak verduisterd is.
Het was gemaakt om bij mij en de ring te blijven.
Veel ging erin om het te slikken, de feestdagen samen door te brengen.
In de stofzak nu vieren hoog en laag, nu draag ik de vuilnisbak
Ja, het vleit me als mijn waarde stijgt, als de anderen achter me fluiten.
Die deafblind is aan het verscheuren, nu kwijl je achter me aan.
Ik hoorde dat je Band-Aid relatie kapot is.
Naar een nieuwe wond, schreeuw je oud zout als je het steekt
Je deed een ring om mijn vinger, en je zei, Ik zal er zijn voor iemand anders.
En de priester kreeg koffie om te drinken.
We speelden zondagsschool met volwassenen, speelden met grote kinderen.
Toen de schoonmaak voorbij was, herinnerde ik me ons.
Naarmate de tijd vorderde, doofde ik, slank van zijde, verbleedde ik.
Je zei dat je een engel had, ik vloog weg met een vleugelslag.
Ja, het vleit me als mijn waarde stijgt, als de anderen achter me fluiten.
Die deafblind is aan het verscheuren, nu kwijl je achter me aan.
Ik hoorde dat je Band-Aid relatie kapot is.
Naar een nieuwe wond, schreeuw je oud zout als je het steekt
Niet zo mee, laat de sneeuw een engel in de hal maken
Ik werd verliefd op iemand.
Ik dacht dat je Band-Aid relatie intact was.
En de priester kreeg ook geen koffie om te drinken.
Het prikt wel.
Ik denk dat je van me hield de laatste keer dat crêpe ijzer haar krulde.
En de kinderen in de Kozak stijl waren gewikkeld in chiffon, het is een tijdje geleden.
Ja, het vleit me als mijn waarde stijgt, als de anderen achter me fluiten.
Die deafblind is aan het verscheuren, nu kwijl je achter me aan.
Ik hoorde dat je Band-Aid relatie kapot is.
Naar een nieuwe wond, schreeuw je oud zout als je het steekt
Niet zo mee, laat de sneeuw een engel in de hal maken
Ik werd verliefd op iemand.
Ik dacht dat je Band-Aid relatie intact was.
En de priester kreeg ook geen koffie om te drinken.
Het prikt wel.