Jurga — Koralų Pasaka songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Koralų Pasaka" van Jurga.
Songteksten
Jis keliavo iš šalies į šalį
Iš žemės į smėlį, kiekvienoje vietoje
Kur apsistodavo praleisdamas tris dienas
«Nes tai — laikas sušilti», —
Taip jam tarė koralai, kai pirmą kartą bandė perbristi jūrą pas savo moterį
Tiesa, tuomet jam buvo 6-eri, o moteriai… nežinia kiek — per jūrą nesimatė
Jau tada žinojo, kur eina
Nuo tikslo prie tikslo, nuo uosto prie gelmės, nuo vakar prie rytoj
Trys dienos apkeliaut Pasauliui yra net per daug
Jei sustabdai kūną ir keliauji savimi
Sapnai tau padeda matyti, mintys — išgirsti
Tavo šypsena siekia vis toliau ir toliau
Pro šalį milžinišku greičiu bėga kitų keliaujančių vaizdai ir mintys
O viduje viskas spurda ir nesitveria
Nes tu žinai, kad visa tai, ką dabar matai ir girdi
Vyksta tik vieną kartą gyvenime ir tik tau
Moterys nekeliauja
Ne dėl to, kad negali —
Jos laukia atkeliaujančių
Budėdamos kylant saulei ar tekant mėnuliui —
Kaip ta, kuri jį šaukė per jūrą
«Kas tu?» Nežinau, bet jis ateis
Tą dieną išnyks viskas, kas buvo ir pasiliks tik tai, kas yra
Dėl to jis ir keliauja, kiekvienoje Žemės vietoje užsibūdamas ne ilgiau trijų
dienų
Tris praeities dienas ieško laukiančios dabarties
Ar nepaskausta?
O ar paukščiui skauda skristi?
Atsisėsk ir klausykis
Tegul nemato tavo akys — kaip pasakytų nemokantis kalbos
Myliu tave
Ir viskas aplinkui susilieja
Girdi?
«Ką?»
Save
«Aha. Čia tu?»
Ne, čia tu (juokiasi)
Tu gyvas
Po trijų dienų ir dar šimto milijonų dienų
Tu čia
Songtekstvertaling
Hij reisde van land tot land.
Van de grond naar het zand, op elke plek
Waar hij verbleef na drie dagen
"Omdat het tijd is om op te warmen», —
Dat is wat koralen tegen hem zeiden toen hij voor het eerst probeerde de zee over te steken met zijn vrouw.
Klopt, hij was toen zes, en de vrouw ...
Toen wist ik al waar hij heen ging.
Van doel tot doel, van Haven tot diep, van gisteren tot morgen
Drie dagen reizen naar de wereld is zelfs te veel.
Als je het lichaam stopt en alleen reist
Dromen helpen je zien, gedachten-horen
Je glimlach gaat maar door.
Beelden en gedachten van anderen reizen door het land met enorme snelheid
En binnenin spurt alles en breekt niet.
Want je weet dat alles wat je nu ziet en hoort
Ga maar één keer in je leven en alleen voor jou
Vrouwen Reizen niet
Niet omdat je dat niet kunt. —
Ze wachten tot ze aankomen.
Kijk naar de opkomst van de zon of de opkomst van de maan —
Zoals degene die het riep over de zee
Wie ben jij?"Weet ik niet, maar het zal komen
Op die dag zal alles wat er was vergaan, en alleen datgene wat overblijft.
Hiervoor reist hij, verblijft in elke plaats van de aarde niet meer dan drie keer.
dag
Drie dagen geleden keek ik uit naar het heden
Heb je het niet gelezen?
En doet het pijn als een vogel vliegt?
Ga zitten en luister.
Laat je ogen niet zien, zoals de onwetenden zeggen.
Ik hou van je.
En alles rondom fuseert
Hoor je me?
"Wat?»
Jezelf
Ja. Ben jij dat?»
Nee, Jij bent het.)
Je leeft nog.
Drie dagen later en nog eens honderd miljoen dagen
Je bent er.