Junai Kaden — Jaabi Teri Yaad songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Jaabi Teri Yaad" van Junai Kaden.

Songteksten

Everytime i think of you i never knew that i loved you
Since the day i lost you girl
I lost my mind which would change my world change my world
Change my world
Change my world
Jabbi teri yaad eye dil mere tadpaye saari raat jaagon mein yeh kia hogaya re
wo bari soorat meethi baatein woh khoobsurat din barsaathe
Saari raat jagoon mein hai kia ho gaya re
Is it true cuz of you im spending my life my love beside you
What can i say if you walk away
I feel like the night without the moon
Oooooohhhh ohhhhhhhh…
D-d-d-dekh meri akhon se tu basi hai sasoon mein
Everytime I think of you I never knew that I loved you
Since the day i lost you girl
I lost my mind which would change my world
(change my, change my world
Change my, change my word)
Jabbi teri yaad aye dil mera tadpaye saari raat jagon mein yeh kia ho gaya re
wo bari soorat mithe baatein woh khoobsurat din barsaathe
Saari raat jagon mein yeh kia hogaya re
What should I say should i do to make you believe my love is for you
I will never let you fade always
Be a memory in my mind for life for sure
Oooooohhhh ohhhhhhhh…
Deekh meri akhon se tu basi hai saason mein
Everytime I think of you I never knew that i loved you
Since the day i lost you girl
I lost my mind which would change my world
(change my, change my world
Change my, change my world)
Jabbi teri yaad aye dil mera tadpaye saar i raat jagon mei hai kia hogaya re
Woh bari soorat methi baatein woh khoobsurat din barsatein
Saari raat jagon mein hai kia hogaya re
Oooooohhhh ohhhhhhhh…
Dekh meri akhon se tu basi hai sasoon mein…

Songtekstvertaling

Elke keer als ik aan je denk, wist ik niet dat ik van je hield.
Sinds de dag dat ik je verloor, meisje.
Ik verloor mijn verstand wat mijn wereld zou veranderen mijn wereld zou veranderen
Mijn wereld veranderen
Mijn wereld veranderen
Jabbi teri yaad eye dil mere tadpaye saari raat jaagon mein yeh kia hogaya re
wo bari soorat meethi baatein woh khoobsurat din barsaathe
Saari raat jagoon mein hai kia ho gaya re
Is het waar, omdat ik mijn leven doorbreng met mijn liefde naast jou?
Wat kan ik zeggen als je wegloopt?
Ik voel me als de nacht zonder de maan
Oooooohhhhh ohhhhhhhhhh…
D-d-d-dekh meri akhon se tu basi hai sasoon mein
Elke keer als ik aan je denk, wist ik niet dat ik van je hield.
Sinds de dag dat ik je verloor, meisje.
Ik verloor mijn verstand wat mijn wereld zou veranderen
(verander mijn, verander mijn wereld
Verander mijn, verander mijn woord)
Jabbi teri yaad aye dil mera tadpaye saari raat jagon mein yeh kia ho gaya re
wo bari soorat mithe Baatein woh khoobsurat din barsaathe
Saari raat jagon mein yeh kia hogaya re
Wat moet ik zeggen als ik je laat geloven dat mijn liefde voor jou is?
Ik zal je nooit altijd laten vervagen
Wees een herinnering in mijn gedachten voor het leven zeker
Oooooohhhhh ohhhhhhhhhh…
Deekh meri akhon se tu basi hai saason mein
Elke keer als ik aan je denk, wist ik niet dat ik van je hield.
Sinds de dag dat ik je verloor, meisje.
Ik verloor mijn verstand wat mijn wereld zou veranderen
(verander mijn, verander mijn wereld
Verander mijn wereld)
Jabbi teri yaad aye dil mera tadpaye saar I Raa jagon mei hai kia hogaya re
Woh bari soorat methi baatein woh khoobsurat din barsatein
Saari raat jagon mein hai kia hogaya re
Oooooohhhhh ohhhhhhhhhh…
Dekh meri akhon se tu basi hai sasoon mein…