Julio Sosa — En La Madrugada songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "En La Madrugada" van Julio Sosa.

Songteksten

Una esquina de ayer
en las horas que el sol
hace rato apoliya
y en la silla de un bar
una dama vulgar
y un bacán que la afila.
con el dedo un gran señor manda otra vuelta.
Un saludo cordial
y el silbato alegrón
de un vapor al llegar.
Arrabaleros cafetines
donde empeñan sus abriles
las muchachas de percal
y entre las copas sin historia
cada historia es una copa
que derrama la ciudad.
El invento tragavento
suelta música de jazz…
Muchachitas de ojos tristes
que nos vienen a esperar…
Y un varón del novecientos,
descontento,
que reclama su gotán.
Un rayito de luz
va cargando su cruz
por la calle desierta
y en la acera un galán
que abrocha el gabán
Allá arriba el cielo arrimado a una puerta.
Allá arriba en el cielo azul se despereza…
Palidez de otro mantel sobre la mesa
Y después, al partir,
moneditas de sol
sobre el amanecer.

Songtekstvertaling

Een hoek van gisteren.
in de uren dat de zon
lang geleden apoliya
en in de stoel van een bar
een vulgaire Dame
en een nerd die het scherpt.
met de vinger stuurt een grote Heer nog een rondje.
Een hartelijke begroeting
and the cheer whistle
een stoom bij aankomst.
Coffeeshops voor pendelaars
waar ze hun abriles verpanden
de meisjes van percal
en tussen de bekers zonder geschiedenis
elk verhaal is een beker.
dat morst de stad.
De windbreker uitvinding
muziek uitbrengen…
Kleine meisjes met droevige ogen
die ons verwachten…
En een man van de negenhonderd.,
ontevredenheid,
die zijn Gothan opeist.
Een lichtstraal
hij draagt zijn kruis.
in de verlaten straat
en op de stoep een Galant
dat gespen de Gaban
Daarboven zweefde de hemel aan een deur.
Daarboven in de blauwe lucht komt het…
Bleekheid van een ander tafelkleed op de tafel
En dan, als je weggaat,
Zonmunten
over Dawn.