Юлия Беретта — Лобовое стекло songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Лобовое стекло" van Юлия Беретта.
Songteksten
Словно залы ожидания замерли города.
К ним опять, по расписанию
День придет, как всегда.
Несколько минут нам сталось до рассвета.
Несколько минут. Время пошло.
Кто-то набегу разбросал осколки лета,
И стучится ветром… Ночь стучится ветром…
Ночь стучится ветром в лобовое стекло.
И стучится ветром… Ночь стучится ветром…
Ночь стучится ветром в лобовое стекло.
Помнишь, мы когда-то верили —
Сбудется пророчество.
Слышишь, вновь стучится в двери
Той любви высочество.
Несколько минут нам сталось до рассвета.
Несколько минут. Время пошло.
Кто-то набегу разбросал осколки лета,
И стучится ветром… Ночь стучится ветром…
Ночь стучится ветром в лобовое стекло.
Кто-то на снегу разбросал осколки лета.
Я лечу за ветром. Я ищу ответа.
День стучит с рассветом в лобое стекло.
Я лечу за ветром. Я ищу ответа.
День стучит с рассветом в лобое стекло.
Songtekstvertaling
Het was alsof de wachtkamers van de stad bevroren waren.
Aan hen opnieuw, volgens het schema
De dag zal komen, zoals altijd.
Het was een paar minuten voor zonsopgang.
Enkele minuten. De tijd ging voorbij.
Iemand heeft fragmenten van de zomer geplunderd.,
En de wind klopt ... de nacht klopt met de wind…
De nacht slaat de wind tegen de voorruit.
En de wind klopt ... de nacht klopt met de wind…
De nacht slaat de wind tegen de voorruit.
Weet je nog toen we geloofden? —
De profetie zal uitkomen.
Hoor je hem weer op de deur kloppen?
Die liefde, Uwe Hoogheid.
Het was een paar minuten voor zonsopgang.
Enkele minuten. De tijd ging voorbij.
Iemand heeft fragmenten van de zomer geplunderd.,
En de wind klopt ... de nacht klopt met de wind…
De nacht slaat de wind tegen de voorruit.
Iemand in de sneeuw verstrooide fragmenten van de zomer.
Ik volg de wind. Ik zoek een antwoord.
De dag klopt met zonsopgang op de voorruit.
Ik volg de wind. Ik zoek een antwoord.
De dag klopt met zonsopgang op de voorruit.