Juliette Gréco — La fiancée du pirate songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La fiancée du pirate" van Juliette Gréco.
Songteksten
Oui c’est moi qui lave les verres et les plats
On m’appelle une Marie-couche-toi là
Quand on me donne un penny
Faut encore que j’dise merci
Me v’là en habits loqu’teux
Au fond d’cet hôtel miteux
Vous n’savez pas aujourd’hui qui je suis
Vous n’savez pas aujourd’hui qui je suis
Mais un soir, un beau soir
Grand branle-bas
Les gens courent sur la rive,
Disant: Voyez qui arrive !
Et moi je sourirai pour la première fois
On dira: Voilà que tu souris, toi?
Un navire de haut bord
Cent canons aux sabords
Entrera dans le port !
Moi toujours je laverai
Les verres et les plats
J’serai toujours une Marie-couche-toi là
Quand on m’donnera un penny
Toujours je dirai merci
J’gardrai mes habits loqu’teux
Au fond d’cet hôtel miteux
Et demain, demain comme aujourd’hui
Vous ne saurez toujours pas qui je suis !
Mais un soir, ce beau soir pour qui je vis
Voilà que les canons
S'éveilleront et tonneront
Pour la première fois, j'éclaterai de rire
Quoi méchante, t’as le coeur à rire?
Le navire du haut bord
Cent canons aux sabots
Bombardera le port !
Alors viendront à terre les matelots
Plus de cent, ils marqueront d’une croix de sang
Chaque maison, chaque porte
Et c’est devant moi qu’on apporte
Enchaînés, implorants, mutilés et saigneux
Vos pareils, tous vos pareils, beaux messieurs !
Vos pareils, tous vos pareils, beaux messieurs !
Alors paraîtra celui que j’attends, il me dira:
Qui veux-tu de tous ces gens que je tue?
Et moi je répondrai doucement:
Tue-les tous! Chaque tête qui tombera
Je battrai des mains, hop là !
Et le navire du haut bord
Loin de la ville où tout sera mort
M’emportera vers la vie !
Songtekstvertaling
Ja, Ik was de glazen en afwas.
Ze noemen me daar een Mary-ga liggen.
Als ik een cent krijg
Ik moet je nog steeds bedanken.
Hier ben ik in warme kleren.
Op de bodem van dit armoedige hotel
Je weet niet wie ik vandaag ben.
Je weet niet wie ik vandaag ben.
Maar op een nacht, op een mooie nacht
Grote rukkerkousen
Mensen rennen op de kust,
Zij zeggen: "Kijk wie er komt."
En Ik zal voor het eerst lachen
Dan zeggen we: "lach je?"
Een high-end schip
Honderd kanonnen bij de sabords.
Ga de haven in .
Ik zal me altijd wassen.
Glazen en borden
Ik zal altijd een Mary-ga daar liggen
Als ik een cent krijg
Ik zal je altijd bedanken.
Ik hou mijn mooie kleren.
Op de bodem van dit armoedige hotel
En morgen, morgen als vandaag
Je zult nog steeds niet weten wie ik ben !
Maar op een nacht, die mooie nacht voor wie ik leef
Hier zijn de wapens.
Zal wakker worden en donder
Voor het eerst barst ik van het lachen.
Je bedoelt dat je een hart hebt om te lachen?
Het schip van de hoge rand
Honderd hoefgeweren
Bombardeer de haven !
Dan komen de matrozen aan land.
Meer dan honderd, zullen ze markeren met een kruis van bloed
Elk huis, elke deur
En het is voor me dat we brengen
Geketend, bedelend, verminkt en bloederig
Uw likes, al uw likes, knappe heren !
Uw likes, al uw likes, knappe heren !
Dan zal degene waar ik op wacht verschijnen, hij zal het me vertellen.:
Wie wil je van al die mensen die ik vermoord?
En Ik zal zachtjes antwoorden.:
Dood ze allemaal! Elk hoofd dat zal vallen
Ik klap in m ' n handen.
En het schip vanaf de bovenrand
Ver van de stad waar alles dood zal zijn.
Zal me tot leven brengen !