Juliane Werding — Mach dich nicht kaputt songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mach dich nicht kaputt" van Juliane Werding.

Songteksten

Was doch ein Jahr aus einem Menschen macht!
Ich traf heute einen Freund.
Er hat nie Zeit,
Doch einen Bombenjob.
Er meint, er hätte es geschafft.
Er wirkte etwas blaß,
Und rauchte viel,
Er sah mich kaum an.
Ich sagte:
Mach' dich nicht kaputt,
Es lohnt sich nicht;
Du spannst den Bogen,
Bis er bricht.
Oh, bitte,
Mach' dich nicht kaputt,
Es geht nicht gut.
Deine Uhr läuft ab,
Und es gibt kein Zurück.
Du ißt zu wenig,
Dafür trinkst du zu viel.
Fühlst du,
Wie es sich manchmal dreht?
Dein Doktor meint,
Es sei nur Nervosität.
Und dann verschreibt er dir
Ein neues Rezept,
Weil der Erfolg dir so gefällt.
Spürst du,
Wie dein Herz sich quält?
Ich sag' dir:
Mach' dich nicht kaputt,
Es lohnt sich nicht;
Du spannst den Bogen,
Bis er bricht.
Oh, bitte,
Mach' dich nicht kaputt,
Es geht nicht gut.
Deine Uhr läuft ab,
Und es gibt kein Zurück.

Songtekstvertaling

Wat een jaar maakt een mens!
Ik heb vandaag een vriend ontmoet.
Hij heeft nooit tijd.,
Maar een bommelding.
Hij denkt dat hij het gedaan heeft.
Hij zag een beetje bleek.,
En veel gerookt,
Hij keek me nauwelijks aan.
Ik zei::
Breek jezelf niet.,
Het is het niet waard.;
Je buigt de boog,
Tot het breekt.
Oh, alsjeblieft.,
Breek jezelf niet.,
Het gaat niet goed.
Je horloge raakt op.,
En er is geen weg terug.
Je eet te weinig.,
Daar drink je te veel voor.
Voel je,
Hoe het soms verandert?
Uw arts bedoelt,
Het was gewoon nervositeit.
En dan schrijft hij jou voor
Een nieuw recept,
Omdat je het succes zo leuk vindt.
Voel je,
Hoe je hart zichzelf kwelt?
Ik zeg het je.:
Breek jezelf niet.,
Het is het niet waard.;
Je buigt de boog,
Tot het breekt.
Oh, alsjeblieft.,
Breek jezelf niet.,
Het gaat niet goed.
Je horloge raakt op.,
En er is geen weg terug.