Juliane Werding — Advocatus Diaboli songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Advocatus Diaboli" van Juliane Werding.
Songteksten
die Pole schmelzen und die Erde bebt.
Die Zukunft unserer Kinder,
haben wir ganz rasant vergeigt,
kommt jetzt das Aus für alles, was hier lebt.
Einspruch, euer Ehren!
und denn erheben wir zurecht,
wir haben nach Fug und Maß experimentiert.
Wir wahren vielleicht naiv, wir geben zu auch manchmal schlecht,
doch mit Verlaub, wer hat uns denn so konstruiert?
Die Erde war sehr schön, dass muss man sagen,
ihr habt sie im Vorbeigehen ruiniert,
habt alles nur getan um Geld zu jagen
und was machbar schien realisiert.
Euer Ehren wir sind hungrig,
nach Wissen und nach Macht,
das hat uns doch echt weit nach vorn gebracht.
So wirklich unsere Träume,
und so nah der Weltenraum,
vielleicht sind wir ja Gottes eigener Kindheitstraum.
Schließlich lautete der Auftrag,
«Macht euch die Erde Untertan!»
und nichts anderes haben wir, dann auch gemacht.
Und jetzt dreht ihr uns den Strik, aus unserem Zivilgehorsam.
Euer Ehren wirklich selten so gelacht.
Die Erde war sehr schön, dass muss man sagen,
ihr habt sie im Vorbeigehen ruiniert,
habt alles nur getan um Geld zu jagen
und was machbar schien realisiert.
(Ganz egal was dann passiert)
(Ganz egal was dann passiert)
Euer Ehren, hohes Gericht,
wir haben Gegenklage formuliert,
denn jetzt geht es hier, um Leben oder Tod.
Hier wurde unbotmäßig, mit Menschen experimentiert.
Schuldig ist nur einer Euer Ehren
Der Erschaffer, sprich: Gott!
Songtekstvertaling
de Polen smelten en de aarde trilt.
De toekomst van onze kinderen,
zijn we weggereden?,
nu komt het einde van alles wat hier leeft.
Bezwaar, Edelachtbare!
en omdat we kunnen verzamelen ,
we hebben geëxperimenteerd met Fug en dimensie.
We zijn misschien naïef, we geven toe dat ook soms slecht,
maar met alle respect, Wie heeft ons zo gebouwd?
De aarde was erg mooi, moet je zeggen. ,
je hebt haar in het voorbijgaan geruïneerd.,
deed alles om geld na te jagen.
en wat haalbaar leek, werd gerealiseerd.
Edelachtbare, we hebben honger.,
volgens kennis en macht,
dat bracht ons echt ver vooruit.
Dus echt onze dromen,
en zo dicht bij de wereld ruimte,
misschien zijn we Gods eigen kinderdroom.
Ten slotte was de volgorde: ,
"Verdeel de aarde!»
en we deden niets anders.
En nu draai je ons de Strik, uit onze burgerlijke gehoorzaamheid.
Edelachtbare lachte zelden zo.
De aarde was erg mooi, moet je zeggen. ,
je hebt haar in het voorbijgaan geruïneerd.,
deed alles om geld na te jagen.
en wat haalbaar leek, werd gerealiseerd.
(Wat er ook gebeurt )
(Wat er ook gebeurt )
Edelachtbare, High Court,
we hebben een tegenvordering geformuleerd. ,
voor nu is het een kwestie van leven of dood.
Hier was het Rebels, met mensen die experimenteerden.
Er is er maar één schuldig aan uw eer.
De Schepper, zeg: God!