Jukka Poika — Kuin sä heittaat songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Kuin sä heittaat" van Jukka Poika.
Songteksten
Voi mikä ryöpytys
Ja kun taukoo tykitys
Yks kysymys
Kuin sä tollalailla heittaat
Kerro miks sä viljelet vihaa?
Etsä tiedä et se saastuttaa sun sielusi sisäpihaa?
Kuin sä tollalailla heittaat
Kerro miks sä viljelet vihaa?
Etsä nää et se myrkyttää sun elämää?
Onks se liikaa pyydetty, jos pyydän hyväksyntää?
Mistä johtuu negistely, onks sun elämäs noin synkkää
Ja jos onkin niin tukeeks se paremmaksi kun me otetaan matsi?
Ja sä vedät mut alhaisuuteen, sun seuraksi
Kuin sä tollalailla heittaat
Kerro miks sä viljelet vihaa?
Etsä tiedä et se saastuttaa sun sielusi sisäpihaa?
Kuin sä tollalailla heittaat
Kerro miks sä viljelet vihaa?
Etsä nää et se myrkyttää sun elämää?
Kai mä joudun päästämään irti mun aikeista
Että frendeinä selvittäis, ajoista vaikeistakin
Jonain kauniina päivänä oot vapaa uskomaan
Et me voidaan olla tyytyväisiä kumpikin
Menneisyys ei päästä sua pihdeistään
Vanhat kaunat tulee esiin ja haavat aukee siteissään
Toivon sulle parannusta, toivon että kaikki mustä lieju
Löytää tien pois sun sydämestä
Kuin sä tollalailla heittaat
Kerro miks sä viljelet vihaa?
Etsä tiedä et se saastuttaa sun sielusi sisäpihaa?
Kuin sä tollalailla heittaat
Kerro miks sä viljelet vihaa?
Etsä nää et se myrkyttää sun elämää?
Onks se liikaa pyydetty, jos pyydän hyväksyntää?
Mistä johtuu negistely, onks sun elämäs noin synkkää?
Ja jos onkin niin tukeeks se paremmaksi kun me otetaan matsi?
Ja sä vedät mut alhaisuuteen, sun seuraksi
Kuin sä tollalailla heittaat
Kerro miks sä viljelet vihaa?
Etsä tiedä et se saastuttaa sun sielusi sisäpihaa?
Kuin sä tollalailla heittaat
Kerro miks sä viljelet vihaa?
Etsä nää et se myrkyttää sun elämää?
Songtekstvertaling
Wat een onzin.
En als de pauze van de artillerie
Eén vraag.
Het is alsof je naar een domme ezel gooit.
Waarom koester je haat?
Weet je dat het de binnenplaats van je ziel niet besmet?
Het is alsof je naar een domme ezel gooit.
Waarom koester je haat?
Ga je je leven niet vergiftigen?
Is het te veel gevraagd als ik om goedkeuring vraag?
Daarom is negatie, je leven zo donker.
En als het zo veel beter is als we het spel nemen?
En je lokt me naar beneden, voor je bedrijf
Het is alsof je naar een domme ezel gooit.
Waarom koester je haat?
Weet je dat het de binnenplaats van je ziel niet besmet?
Het is alsof je naar een domme ezel gooit.
Waarom koester je haat?
Ga je je leven niet vergiftigen?
Ik denk dat ik mijn intenties los moet laten.
Dat als vrienden, de tijden moeilijk waren
Ooit zul je vrij zijn om te geloven
Je kunt niet tevreden zijn met beide.
Het verleden laat je niet uit je tang.
Oude wrok komt naar buiten en wonden open in hun banden
Ik hoop dat je zult genezen, Ik hoop dat alle modder
Zoek een uitweg uit je hart.
Het is alsof je naar een domme ezel gooit.
Waarom koester je haat?
Weet je dat het de binnenplaats van je ziel niet besmet?
Het is alsof je naar een domme ezel gooit.
Waarom koester je haat?
Ga je je leven niet vergiftigen?
Is het te veel gevraagd als ik om goedkeuring vraag?
Waarom is negativiteit, is je leven zo donker?
En als het zo veel beter is als we het spel nemen?
En je lokt me naar beneden, voor je bedrijf
Het is alsof je naar een domme ezel gooit.
Waarom koester je haat?
Weet je dat het de binnenplaats van je ziel niet besmet?
Het is alsof je naar een domme ezel gooit.
Waarom koester je haat?
Ga je je leven niet vergiftigen?