Jukka Hallikainen — En tekisi toisin songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "En tekisi toisin" van Jukka Hallikainen.
Songteksten
Kokonaan sait maailmani muuttumaan
Ja aamun tuuli tullessaan surut vei
Mikään ei oo ennallaan
Aiemmin vain sieluani haavoitin
Kun hämärässä harhailin
Nukahdin ikävääni iltaisin
Ja sitten sinä saavuit jostain vaan
Kuin ihme jumalainen päälle maan
Vaik olin susta kuullut en luullut
Et' kohtaisimmenkaan
Kun sitten sinä saavuit jostain vaan
Mun sydämeni syöksit raiteiltaan
Vaan tekisi en toisin jos voisin
En nyt tai milloinkaan
Kaivaten kun vietin yöni valvoen
Kuin kehräystä kuunnellen
Mietin vain
Miksi sain mä kaipuun sen
Jostain niin
Vain yhteen meidät johdettiin
Nyt uskon jälleen ihmeisiin, unelmiin
Niihin kaikkein kauneimpiin
Ja sitten sinä saavuit jostain vaan
Kuin ihme jumalainen päälle maan
Vaik olin susta kuullut en luullut
Et' kohtaisimmenkaan
Kun sitten sinä saavuit jostain vaan
Mun sydämeni syöksit raiteiltaan
Vaan tekisi en toisin jos voisin
En nyt tai milloinkaan
Niin kuin laiva tietää saapuvansa satamaan
Syliisi kuin kotiin tulla saan tulla saan
Ja sitten sinä saavuit jostain vaan
Kuin ihme jumalainen päälle maan
Vaik olin susta kuullut en luullut
Et' kohtaisimmenkaan
Kun sitten sinä saavuit jostain vaan
Mun sydämeni syöksit raiteiltaan
Vaan tekisi en toisin jos voisin
En nyt tai milloinkaan
Mä tekisi en toisin jos voisin
En nyt tai milloinkaan
Songtekstvertaling
Je hebt mijn wereld compleet veranderd.
En toen de ochtendwind kwam, namen de zorgen weg
Niets is hetzelfde.
Vroeger was alleen mijn ziel gewond.
Toen in de schemering dwaalde ik
Ik viel ' s nachts in slaap.
En toen kwam je ergens vandaan.
Als een goddelijk wonder op aarde
Ik dacht niet dat ik het gehoord had.
Niet het meest.
Toen je ergens vandaan kwam,
Mijn hart ging uit de rails
Maar ik zou het niet doen als ik kon.
Niet nu of nooit.
Verlangen als ik de nacht wakker doorbracht
Alsof ik naar purr luister.
Ik zat net te denken.
Waarom heb ik het gemist?
Zoiets.
Slechts één van ons werd geleid.
Nu geloof ik weer in wonderen, dromen
Op de mooiste
En toen kwam je ergens vandaan.
Als een goddelijk wonder op aarde
Ik dacht niet dat ik het gehoord had.
Niet het meest.
Toen je ergens vandaan kwam,
Mijn hart ging uit de rails
Maar ik zou het niet doen als ik kon.
Niet nu of nooit.
Zoals een schip Weet komt het naar de haven.
In je armen alsof je thuiskomt.
En toen kwam je ergens vandaan.
Als een goddelijk wonder op aarde
Ik dacht niet dat ik het gehoord had.
Niet het meest.
Toen je ergens vandaan kwam,
Mijn hart ging uit de rails
Maar ik zou het niet doen als ik kon.
Niet nu of nooit.
Ik zou het niet anders doen als ik het kon.
Niet nu of nooit.