Juan Formell y Los Van Van — Llegué Por San Antonio De Los Baños songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Llegué Por San Antonio De Los Baños" van Juan Formell y Los Van Van.
Songteksten
Llegué por San Antonio de los Baños
Cuando me fue imposible no vivir
Una loma y un río
Fueron vecinos míos
Llegué donde el amor se quiso abrir
Llegué donde el amor se quiso abrir
Llegué por San Antonio de los Baños
Después que una gran guerra terminó
Pero el detalle universal
De mi comarca natural
Fue el hombre abriendo trillo en el reloj
Por ese trillo viene mi canción
Soy
De un viejo bosque maderal
Que los hacheros fueron a extinguir
De una taberna rústica, local
Que daba de beber al porvenir
De un viejo manantial medicinal
Que ayudaba a la sangre a revivir
Del surco de la vega original
Y soy de la aventura de existir
Guajirito soy…
Soy
De donde tuve un perro en amistad
De donde me ensayé como un ciclón
Yo soy de la biajaca en curricán
De la pedrada blanca en el portón
Yo soy del tomeguín sin el pinar
Y soy de la carreta de carbón
Soy de hasta donde pueda imaginar
Y el otro poco soy de la ilusión
Guajirito soy…
Songtekstvertaling
Ik kwam aan bij San Antonio De Los Baños.
Toen het onmogelijk was voor mij om niet te leven
Een heuvel en een rivier
Het waren mijn buren.
Ik kreeg waar de liefde wilde openen
Ik kreeg waar de liefde wilde openen
Ik kwam aan bij San Antonio De Los Baños.
Na een grote oorlog eindigde
Maar het universele detail
Van mijn natuurlijke regio
Het was de man die trill op de klok opende.
Voor die trill komt mijn lied
Dat ben ik.
Uit een oud bos
Dat de hacheros gingen doven
Uit een rustieke, lokale taverne
Te drinken in de toekomst
Uit een oude medicinale bron
Dat hielp het bloed te reanimeren.
Van de originele vega groove
En ik ben van het avontuur van bestaande
Ik ben Guajirito.…
Dat ben ik.
Van waar ik een hond had in Vriendschap
Van waar ik repeteerde als een cycloon
Ik kom uit La biajaca in curricán.
Van de witte steen bij de poort
Ik kom van de tomeguin zonder dennenboom.
En ik ben van de kolenwagen.
Ik kom zo ver als ik me kan voorstellen.
En het andere deel ben ik van illusie.
Ik ben Guajirito.…