Joseph d'Anvers — Les amours clandestines songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les amours clandestines" van Joseph d'Anvers.

Songteksten

Deux heures du matin le métro Bonnes Nouvelles
Et les hommes parlent fort et les filles sont si belles
Et la nuit commence doucement elle s’installe
Elle allume les regards et les coeurs en cavale
Et les corps qui chaloupent le vaudou et les doutes
Doucement les envoute au milieu du mois d’aout
Trois heures du matin nos esprits sont rebels
Et c’est l’heure où s'écrivent les plus belles ritournelles
Dans la fraicheur d’un songe d’une fin d'été
Ils se donnent, s’abandonnent ils s'étonnent de s’aimer
Et les filles qui disent oui et les hommes qui sourient
A l’arrière des taxis la romance à Paris
Et le silence les embrasse
La ville se change en palace
Les amours clandestines
Dansent sur le moleskine
Et le silence les embrasse
La ville se change en palace
Dans les vapeurs nocives
Les amours sont lascives
Cinq heures du matin de la sueur et des larmes
Le vertige qui s’installe la cadence infernale
L’intimité de leurs corps allongés
C’est une vie qui se joue comme un pas de côté
Et les souffles se font courts
Et l’on parle de toujours
Mes filles pensent à l’amour
Et les hommes font tout pour
Et le silence les embrasse
La ville se change en palace
Les amours clandestines
Dansent sur le moleskine
Et le silence les embrasse
La ville se change en palace
Dans les vapeurs nocives
Les amours sont lascives
Sept heures du matin silencieux, apaisés
Ils s’embrassent comme ils peuvent, ils ne veulent pas rentrer
La vie reprend les enfants réveillés
N’oublions pas ces couples au chagrin étranger
Et les mains qui se lâchent
Et les coeurs qui se fâchent
De la classe du panache
C’est la vie comme elle passe
Et le silence les embrasse
La ville se change en Palace
Les amours clandestines
Dansent sur le moleskine
Et le silence les embrasse
La ville se change en Palace
Dans les vapeurs nocives
Les amours sont lascives

Songtekstvertaling

Twee uur in de ochtend de Metro goed nieuws
En de mannen spreken luid en de meisjes zijn zo mooi
En de nacht begint zachtjes.
Ze verlicht ogen en harten die rennen
En de lichamen die door voodoo zwerven en twijfelen
Benijd ze zachtjes in het midden van de maand Augustus
Drie uur ' s nachts zijn onze geesten opstandig.
En dit is de tijd dat de mooiste rijmpjes worden geschreven
In de frisheid van een droom van een late zomer
Ze geven zichzelf op, geven zichzelf over ze vragen zich af om van elkaar te houden
En de meisjes die ja zeggen en de mannen die glimlachen
Achter Taxi romantiek in Parijs
En stilte omarmt hen.
De stad verandert in een paleis
Clandestiene liefdes
Dans op de moleskine
En stilte omarmt hen.
De stad verandert in een paleis
Bij schadelijke dampen
Liefdes zijn wellustig.
Vijf uur in de ochtend zweet en tranen
De vertigo die de helse cadans tot rust brengt
De intimiteit van hun verlengde lichamen
Het is een leven dat als een stap opzij wordt gespeeld
En de ademhaling wordt kort
En we praten over altijd
Mijn meisjes denken aan liefde
En mannen doen alles voor
En stilte omarmt hen.
De stad verandert in een paleis
Clandestiene liefdes
Dans op de moleskine
En stilte omarmt hen.
De stad verandert in een paleis
Bij schadelijke dampen
Liefdes zijn wellustig.
Zeven uur in de ochtend stil, kalm
Ze kussen zo goed als ze kunnen, ze willen niet naar huis.
Het leven hervat de ontwaakte kinderen
Laten we deze koppels niet vergeten in buitenlands verdriet.
En handen die los zijn
En de harten die boos worden
Uit de klasse Pluim
Dit is het leven zoals het gaat
En stilte omarmt hen.
De stad verandert in een paleis
Clandestiene liefdes
Dans op de moleskine
En stilte omarmt hen.
De stad verandert in een paleis
Bij schadelijke dampen
Liefdes zijn wellustig.