Jose Luis Perales — Tiempo De Amor songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tiempo De Amor" van Jose Luis Perales.

Songteksten

Un mantel para dos, y tu y yo Una llama encendida, y tu y yo Un silencio que habla
Una sola palabra
Una eterna mirada
Una copa de vino para dos
Tiempo de amor
Ese minuto tuyo y mio vuelve a nacer
Arde la leña en el hogar
Sera el reloj
Una caricia mas
Una sonrisa mas
Y se emborracha el corazón
Tiempo de amor
Que con el viento del otoño quiere volver
Claro de luna en la apared
Noche de amor
Una pregunta mas
Una respuesta mas
Y se despierta el corazón.
Una chispa de luz, y tu y yo Una lluvia de besos, y tu y yo Una noche que pasa
Unas flores marchitas
Un poema que duerme
Y unas gota de lluvia en el balcon.
Tiempo de amor
Ese minuto tuyo y mio vuelve a nacer
Arde la leña en el hogar
Sera el reloj
Una caricia mas
Una sonrisa mas
Y se emborracha el corazón
Tiempo de amor
Que con el viento del otoño quiere volver
Claro de luna en la apared
Noche de amor
Una pregunta mas
Una respuesta mas
Y se despierta el corazón.
(Gracias a otman por esta letra)

Songtekstvertaling

Een tafelkleed voor twee, en jij en ik een vlam verlicht, en jij en ik een stilte die spreekt
Eén woord.
Een eeuwige blik
Een glas wijn voor twee.
Tijd van de liefde
Die minuut van jou en mij is herboren.
Brandhout thuis
Zal de klok zijn
Nog één slag
Nog één glimlach.
En het hart wordt dronken
Tijd van de liefde
Dat hij met de wind van de herfst terug wil keren
Moonshine in the appared
Nacht van de liefde
Nog één vraag.
Nog één antwoord.
En het hart wordt wakker.
Een vonk van licht, en jij en ik een regen van kussen, en jij en ik een passerende nacht
Wat verwelkte bloemen
Een slaapgedicht
En een paar druppels regen op het balkon.
Tijd van de liefde
Die minuut van jou en mij is herboren.
Brandhout thuis
Zal de klok zijn
Nog één slag
Nog één glimlach.
En het hart wordt dronken
Tijd van de liefde
Dat hij met de wind van de herfst terug wil keren
Moonshine in the appared
Nacht van de liefde
Nog één vraag.
Nog één antwoord.
En het hart wordt wakker.
(Dank aan otman voor deze brief)