Jordan Reyne — A Healer's Folly songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A Healer's Folly" van Jordan Reyne.

Songteksten

I found you broken and full of thorns
Your chest half open, your mind half yours
With bloodied hands
I weeded out your shame
I washed you clean, I hoped you could be whole again
For I was young and
I thought I knew such things
How hope could heal, how hurt could
Scream or sing
But still I never asked you why you’d fallen so
I hoped for more than bones to mend
More that muscle that grows
Till death do us part
Till death do us part
And spring it was, her beauty makes you drunk and blind
We traded rings of gold I hoped
Would make you mine
But gratitude and love, they grow two different flowers
The fruit of one is sweet, the other
Poison sour
Till death do us part
Till death do us part
And human hurt is a shadow waiting
To swallow those who seek the shade
And hide from burning
Till death do us part
Till death do us part
Oh I am grateful for
Small mercies
The way the colour drains from winter
From bitterness, and from me
You never looked me in the eye
Till harvests eve
We shared our bitter fruit
We left the way God lets us leave
Till death do us part
Till death do us part

Songtekstvertaling

Ik vond je gebroken en vol met doornen
Je borst half open, je geest half van jou
Met bebloede handen
Ik heb je schaamte uitgewist.
Ik waste je schoon, ik hoopte dat je weer heel zou zijn.
Want ik was jong en
Ik dacht dat ik zulke dingen wist.
Hoe hoop kon genezen, hoe pijn kon
Schreeuw of zing
Maar ik heb je nooit gevraagd waarom je zo gevallen was.
Ik hoopte op meer dan botten om te herstellen.
Meer die spier die groeit
Tot de dood ons scheidt
Tot de dood ons scheidt
En de lente was, haar schoonheid maakt je dronken en blind.
We ruilden ringen van goud Ik hoopte
Zou je van mij maken
Maar dankbaarheid en liefde, ze groeien twee verschillende bloemen
De vrucht van de ene is zoet, de andere
Poison sour
Tot de dood ons scheidt
Tot de dood ons scheidt
En menselijke pijn is een schaduw die wacht
Om degenen die de schaduw zoeken te verslinden.
En zich verbergen voor de verbranding.
Tot de dood ons scheidt
Tot de dood ons scheidt
Oh ik ben dankbaar voor
Kleine genade
De manier waarop de kleur van de winter afvloeit
Van bitterheid en van mij
Je hebt me nooit in de ogen gekeken.
Tot de oogst
We deelden ons bittere fruit
We zijn vertrokken zoals God ons laat vertrekken.
Tot de dood ons scheidt
Tot de dood ons scheidt