Jordaan Mason & the Horse Museum — O Jarhead! O Wife! songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "O Jarhead! O Wife!" van Jordaan Mason & the Horse Museum.

Songteksten

I gave birth to body white, collected to my thighs
Held her there, between my legs, and brought my knees up high
And she slid out, I don’t know how
She slid out, I don’t know how
And you left your meat all in the leaves
Gathering sweat from the graves
And you, body cistern, I brought you a sister
From what holes I could not crave
But I’ll go, and be brave, I’ll go and be brave:
I only have faith in what is good, in what is good
I knew a boy who built an aviary
He gathered all the wood that he could carry
I pulled from his chest to get blind from the bees
And we exchanged helium because we’re tired of ceilings
I found him bucked out, like a jarhead
His antlers found seaweed from an ocean bed
And he carried carvings of his own geography
But had he stabbed his own eyes out, so he couldn’t see
I said: «I don’t want to be your wife
I couldn’t stand to do this my whole life
My breast milk is heavy, and you don’t have
The strength to help me with this baby.»
And when we pull out of each other
I ask you if you can tug me off
You ask me if I can put you out
You ask me if I can put you out
Like wildfire, and drag the shit from each other
All the fluids from your mother
I can barely stand in your lake disease again
With your vomit up to my waist
And in the hospital they ask me if I know where your parts go
But I tell them your body isn’t made from skin they know

Songtekstvertaling

Ik beviel van lichaamsvet, verzameld aan mijn dijen
Hield haar daar, tussen mijn benen, en bracht mijn knieën omhoog
En ze gleed weg, Ik weet niet hoe.
Ze gleed weg, Ik weet niet hoe.
En je liet je vlees in de bladeren achter.
Zweet verzamelen uit de graven
En jij, body cistern, ik heb een zus voor je meegenomen.
Van welke gaten ik niet kon verlangen
Maar Ik zal gaan, en dapper zijn, Ik zal gaan en dapper zijn:
Ik geloof alleen in wat goed is, in wat goed is.
Ik kende een jongen die een volière bouwde.
Hij verzamelde al het hout dat hij kon dragen.
Ik trok uit zijn borst om blind te worden van de bijen.
En we hebben helium uitgewisseld omdat we genoeg hebben van plafonds.
Ik vond hem neergeknald, als een marinier.
Zijn geweien vonden zeewier van een oceaanbodem.
En hij droeg houtsnijwerk van zijn eigen aardrijkskunde.
Maar als hij zijn eigen ogen had uitgestoken, zodat hij niet kon zien
Ik zei :" Ik wil niet je vrouw zijn
Ik kon dit mijn hele leven niet verdragen.
Mijn moedermelk is zwaar, en je hebt geen
De kracht om me te helpen met deze baby.»
En als we uit elkaar trekken
Ik vraag je of je me kunt afrukken.
Je vraagt me of ik je kan uitschakelen.
Je vraagt me of ik je kan uitschakelen.
Zoals wildfire, en de stront uit elkaar halen.
Alle vloeistoffen van je moeder.
Ik kan amper nog in je meerziekte staan.
Met je kots tot aan mijn middel
En in het ziekenhuis vragen ze me of ik weet waar je onderdelen heen gaan.
Maar ik vertel ze dat je lichaam niet gemaakt is van huid die ze kennen.