João Nogueira — Baile No Elite songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Baile No Elite" van João Nogueira.
Songteksten
Fui a um baile no Elite, atendendo a um convite
Do Manoel Garçom (Meu Deus do Céu, que baile bom!)
Que coisa bacana, já do Campo de Santana
Ouvir o velho e bom som: trombone, sax e pistom
O traje era esporte que o calor estava forte
Mas eu fui de jaquetão, para causar boa impressão
Naquele tempo era o requinte o linho S-120
E eu não gostava de blusão (É uma questão de opinião!)
Passei pela portaria, subi a velha escadaria
E penetrei no salão
Quando dei de cara com a Orquestra Tabajara
E o popular Jamelão, cantando só samba-canção
Norato e Norega, Macaxeira e Zé Bodega
Nas palhetas e metais (E tinha outros muitos mais)
No clarinete o Severino solava um choro tão divino
Desses que já não tem mais (E ele era ainda bem rapaz!)
Refeito dessa surpresa, me aboletei na mesa
Que eu tinha já reservado (Até paguei adiantado)
Manoel, que é dos nossos, trouxe um pires de tremoços
Uma cerveja e um traçado (Pra eu não pegar um resfriado)
Tomei minha Brahma, levantei, tirei a dama
E iniciei meu bailado (No puladinho e no cruzado)
Até Trajano e Mário Jorge que são caras que não fogem
Foram embora humilhados (Eu tava mesmo endiabrado!)
Quando o astro-rei já raiava e a Tabajara caprichava
Seus acordes finais (Para tristeza dos casais)
Toquei a pequena, feito artista de cinema
Em cenas sentimentais (à luz de um abajur lilás)
Num quarto sem forro, perto do pronto-socorro
Uma sirene me acordou (em estado desesperador)
Me levantei, lavei o rosto, quase morro de desgosto
Pois foi um sonho e se acabou
(Seu Nélson Motta deu a nota que hoje o som é rock and roll
A Tabajara é muito cara
E o velho tempo já passou!)
Songtekstvertaling
Ik ging naar een dansfeest bij de Elite, een uitnodiging bijwonen
Do Manoel ober (mijn God, wat een goede bal!)
Wat een cool ding, al van het veld van Santana
Luister naar het oude en goede geluid: trombone, sax en pistom
Het kostuum was sport dat de hitte was sterk
Maar ik ging in een jas, om een goede indruk te maken
In die tijd was de verfijning van linnen s-120
En ik hield niet van windjack (het is een kwestie van mening!)
Ik ging door de portier, klom de oude trap op.
En ik drong de hal binnen.
Toen ik het Tabajara orkest tegenkwam
En de populaire Jamelão, die alleen samba zingt
Norato en Norega, Macaxeira en Zé Bodega
In het riet en de metalen (en had andere veel meer)
Op de klarinet klonk Severino zo goddelijk.
Van degenen die niet meer hebben (en hij was nog heel jong!)
Als ik deze verrassing opnieuw Doe, schaf ik mezelf af aan de tafel.
Dat had ik al geboekt (zelfs vooruitbetaald)
Manoel, een van ons, bracht een schotel lupinen mee.
Een biertje en een beroerte (dus ik vat geen kou)
Ik nam mijn Brahma, ik tilde, ik nam de dame
En ik begon mijn dans (in de puladinho en in de kruistocht)
Zelfs Trajan en Mario Jorge die niet weglopen.
Ze werden vernederd (ik was echt gek!)
Toen de astro-koning al raiava en Tabajara grillen
Hun laatste akkoorden)
Ik speelde de kleine, gemaakte filmartiest.
In sentimentele scènes (in het licht van een lila lampenkap)
In een niet-gestuurde kamer bij de eerste hulp.
Een sirene maakte me wakker (in een wanhopige staat)
Ik stond op, waste mijn gezicht, Ik sterf bijna van walging.
Want het was een droom en het is voorbij
(Zijn Nélson Motta gaf het briefje dat vandaag het geluid is rock and roll
De Tabajara is erg duur.
En de oude tijd is voorbij!)