Jonatha Brooke — Sweetest Angel songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sweetest Angel" van Jonatha Brooke.
Songteksten
Every night about eight o’clock
I wind the stem of my little clock
And when I look in the crystal glass
I see a lot of faces pass
Of those I knew
And those I know
And you now coming
And you to go Here’s a word I’d like to whisper
And I’d like to have you listen
All this world is made of love
You are fresh from heaven above
You’re the sweetest angel in this world
You’re the sweetest angel in this world
You’re the sweetest angel in this world
You’re the sweetest angel
When I hold you by your hand
I’m in my happy promised land
When I kiss you in the dark
I’m just happy as a lark
So let me come as close as I can
And lay me down beside you
Here’s a word I’d like to whisper
And I’d like to have you listen
All this world is made of love
You are fresh from heaven above
You’re the sweetest angel in this world
You’re the sweetest angel in this world
You’re the sweetest angel in this world
You’re the sweetest angel
So let me come as close as I can
Let me bring my scattered pages
Let me lay down here beside you
Tonight, and I will whisper
All this world is made of love
You are fresh from heaven above
You’re the sweetest angel in this world
You’re the sweetest angel in this world
You’re the sweetest angel in this world
You’re the sweetest angel
Songtekstvertaling
Elke avond rond acht uur.
Ik wind de steel van mijn kleine klok
En als ik in het kristalglas kijk
Ik zie veel gezichten voorbij gaan.
Van hen die ik kende
En degenen die ik ken
En jij komt nu
En jij gaat naar hier is een woord dat Ik wil fluisteren
En Ik wil dat je luistert.
De hele wereld is gemaakt van liefde
Je bent vers uit de hemel.
Je bent de liefste engel ter wereld.
Je bent de liefste engel ter wereld.
Je bent de liefste engel ter wereld.
Je bent de liefste engel
Als ik je bij je hand houd
Ik ben in mijn gelukkige beloofde land
Als ik je Kus in het donker
Ik ben zo gelukkig als een leeuwerik.
Dus laat me zo dichtbij komen als ik kan.
En leg me naast je neer
Hier is een woord dat Ik wil fluisteren.
En Ik wil dat je luistert.
De hele wereld is gemaakt van liefde
Je bent vers uit de hemel.
Je bent de liefste engel ter wereld.
Je bent de liefste engel ter wereld.
Je bent de liefste engel ter wereld.
Je bent de liefste engel
Dus laat me zo dichtbij komen als ik kan.
Laat me mijn verspreide pagina ' s meenemen.
Laat me hier naast je liggen.
Vanavond, en Ik zal fluisteren
De hele wereld is gemaakt van liefde
Je bent vers uit de hemel.
Je bent de liefste engel ter wereld.
Je bent de liefste engel ter wereld.
Je bent de liefste engel ter wereld.
Je bent de liefste engel