John Williamson — Cootamundra Wattle songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cootamundra Wattle" van John Williamson.
Songteksten
Don’t go lookin' through that old camphor box woman,
You know those old things only make you cry.
When you dream upon that little bunny rug
It makes you think that life has passed you by There are days when you wish the world would stop woman,
But then you know some wounds would never heal
But when I browse the early pages of the children
It’s then I know exactly how you feel.
Hey it’s July and the winter sun is shining
And the Cootamundra wattle is my friend
For all at once my childhood never left me
'Cause wattle blossoms bring it back again
It’s Sunday and you should stop the worry woman,
Come out here and sit down in the sun
Can’t you hear the magpies in the distance?
Don’t you feel the new day has begun?
Can’t you hear the bees making honey woman,
In the spotted gums where the bellbirds ring?
You might grow old and bitter cause you missed it,
You know some people never hear such things
Hey it’s July and the winter sun is shining
And the Cootamundra wattle is my friend
For all at once my childhood never left me
'Cause wattle blossoms bring it back again
Don’t buy the daily papers any more woman,
Read all about what’s going on in hell.
They don’t care to tell the world of kindness,
Good news never made a paper sell.
There’s all the colours of the rainbow in the garden woman,
And symphonies of music in the sky.
Heaven’s all around us if you’re looking,
But how can you see it if you cry.
Hey it’s July and the winter sun is shining
And the Cootamundra wattle is my friend
For all at once my childhood never left me
'Cause wattle blossoms bring it back again.
Songtekstvertaling
Kijk niet door die oude kamferdoos.,
Je weet dat die oude dingen je alleen maar aan het huilen maken.
Als je droomt over dat kleine konijnenkleed
Het laat je denken dat het leven voorbij is gegaan. er zijn dagen dat je wenst dat de wereld de vrouw tegenhoudt.,
Maar dan weet je dat sommige wonden nooit zouden genezen.
Maar als ik de vroege pagina ' s van de kinderen bekijk
Dan Weet ik precies hoe je je voelt.
Het is Juli en de winterzon schijnt
En de Cootamundra kwatel is mijn vriend
M ' n jeugd heeft me nooit verlaten.
Want wattelbloesem brengt het weer terug
Het is zondag en je moet de bezorgde vrouw stoppen.,
Kom hier en ga in de zon zitten.
Hoor je de eksters niet in de verte?
Denk je niet dat de nieuwe dag is begonnen?
Hoor je de bijen niet honey woman maken?,
In het gevlekte tandvlees waar de bellbirds rinkelen?
Je wordt misschien Oud en bitter omdat je het gemist hebt.,
Sommige mensen horen zulke dingen nooit.
Het is Juli en de winterzon schijnt
En de Cootamundra kwatel is mijn vriend
M ' n jeugd heeft me nooit verlaten.
Want wattelbloesem brengt het weer terug
Koop de krant niet meer.,
Lees alles over wat er in de hel gebeurt.
Ze geven niet om de wereld van vriendelijkheid te vertellen.,
Goed nieuws heeft nooit een krant verkocht.
Er zijn alle kleuren van de regenboog in de tuinvrouw,
En symfonieën van muziek in de lucht.
De hemel is overal om ons heen als je kijkt,
Maar hoe kun je het zien als je huilt.
Het is Juli en de winterzon schijnt
En de Cootamundra kwatel is mijn vriend
M ' n jeugd heeft me nooit verlaten.
Want wattelbloesem brengt het weer terug.