John Popper & The Duskray Troubadours — Leave It Up To Fate songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Leave It Up To Fate" van John Popper & The Duskray Troubadours.
Songteksten
The last thing she ever said to me was, «How do you keep a fool in suspense?»
I’ve been waiting for her phone call ever since
And when early morning suppertime is the only one you’ll know, you pick some
dreams that make you let the others go And I guess if this is paradise, I’ve no room to complain
All that I could ever want so happily beneath me So forgive this empty feeling, though a tattered hope remains
If I could just communicate, I’d leave my furies to their fate
So I ride out to meet my destiny to make good on my mistake
Destruction or redemption in my wake
Could it be the only thing I need is simply just to see?
The outcome is the bitch about being free
And I guess if this is paradise, I’ve no room to complain
All that I could ever want, so happily beneath me So forgive this empty feeling, though a tattered hope remains
If I could just communicate, I’d leave my furies to their fate
Leave it up to fate
Leave it up to fate
Restless I am chaffing the restraints that make me wait
By sundown I should break free and escape
So remember me, try to believe that in some way I still care
I like to think I do but from out there
And I guess if this is paradise, I’ve no room to complain
All that I could ever want so happily beneath me So forgive this empty feeling, though a tattered hope remains
If I could just communicate, I’d leave my furies to their fate
And I guess if this is paradise, I’ve no room to complain
All that I could ever want so happily beneath me So forgive this empty feeling, though a tattered hope remains
If I could just communicate, I’d leave my furies to their fate
That’ll do We’re sorry?
Songtekstvertaling
Het laatste wat ze ooit tegen me zei was, "hoe hou je een dwaas in spanning?»
Ik wacht al sinds die tijd op haar telefoontje.
En als je alleen ' s morgens vroeg eten Weet, kies je wat.
dromen waardoor je de anderen laat gaan en ik denk dat als dit het paradijs is, ik geen ruimte heb om te klagen
Alles wat ik ooit zou willen zo gelukkig onder me dus vergeef me dit lege gevoel, al blijft er een verscheurde hoop
Als ik kon communiceren, zou ik mijn furies aan hun lot overlaten.
Dus ik rijd naar mijn lot om mijn fout goed te maken.
Vernietiging of verlossing in mijn kielzog
Kan het het enige zijn wat ik nodig heb, gewoon om te zien?
De uitkomst is de bitch over vrij zijn
En ik denk dat als dit het paradijs is, ik geen ruimte heb om te klagen.
Alles wat ik ooit zou willen, zo gelukkig onder me dus vergeef me dit lege gevoel, al blijft er nog een hoop over
Als ik kon communiceren, zou ik mijn furies aan hun lot overlaten.
Laat het aan het lot over.
Laat het aan het lot over.
Rusteloos ik ben de boeien aan het kauwen die me laten wachten
Tegen zonsondergang moet ik me bevrijden en ontsnappen.
Dus denk aan mij, probeer te geloven dat ik nog steeds om je geef.
Ik denk van wel, maar vanaf daar.
En ik denk dat als dit het paradijs is, ik geen ruimte heb om te klagen.
Alles wat ik ooit zou willen zo gelukkig onder me dus vergeef me dit lege gevoel, al blijft er een verscheurde hoop
Als ik kon communiceren, zou ik mijn furies aan hun lot overlaten.
En ik denk dat als dit het paradijs is, ik geen ruimte heb om te klagen.
Alles wat ik ooit zou willen zo gelukkig onder me dus vergeef me dit lege gevoel, al blijft er een verscheurde hoop
Als ik kon communiceren, zou ik mijn furies aan hun lot overlaten.
Is dat genoeg?