John Fleagle — Death and the Lady songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Death and the Lady" van John Fleagle.

Songteksten

A maid walked out one day, one day
She met an aged man by the way
His head was bald, his beard was grey
His clothing made of the cold earthen clay
His clothing made of the cold earthen clay
She said, «Old man, what man are you?
What country do you belong unto?»
«My name is Death — hast heard of me?
All kings and princes bow down unto me
And you fair maid must come along with me.»
«I'll give you gold, I’ll give you pearls
I’ll give you costly rich robes to wear
If you will spare me a little while
And give me time my life to amend
And give me time my life to amend.»
«I'll have no gold, I’ll have no pearls
I want no costly rich robes to wear
I cannot spare you a little while
Nor give you time your life to amend
Nor give you time your life to amend.»
In six months time this fair maid died;
«Let this be put on my tombstone,» she cried
«Here lies a poor distressed maid
All in her prime she was snatched away
Her clothing made of the cold earthen clay.»

Songtekstvertaling

Een dienstmeid liep weg op een dag, op een dag
Ze ontmoette trouwens een oude man.
Zijn hoofd was kaal, zijn baard was grijs.
Zijn kleren zijn van koude aarde gemaakt
Zijn kleren zijn van koude aarde gemaakt
Ze zei: "Oude man, welke man ben jij?
Tot welk land behoort u?»
"Mijn naam is Death-hast heard of me?
Alle koningen en prinsen buigen voor mij
En jij schone meid moet met mij meekomen.»
"Ik geef je goud, Ik geef je parels
Ik geef je dure, rijke gewaden om te dragen.
Als je me wat tijd wilt besparen
En geef me tijd om mijn leven te veranderen
En geef me tijd om mijn leven te veranderen.»
"Ik zal geen goud hebben, Ik zal geen parels hebben
Ik wil geen dure, rijke gewaden dragen.
Ik kan je niet een tijdje missen.
En jou geen tijd geven om te veranderen.
En je geen tijd geven om je leven te veranderen.»
In zes maanden tijd stierf deze schone meid.;
"Laat dit op mijn grafsteen worden gelegd," riep zij.
"Hier ligt een arme, noodlijdende meid
Al in de bloei van haar leven werd ze weggerukt.
Haar kleding gemaakt van de koude aarden klei.»