John Berry — She's Taken a Shine songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "She's Taken a Shine" van John Berry.
Songteksten
Rosie never was one for turning heads
She was just always kinda there
She had a few nice features more or less
No red ribbons in her hair
Since that Jessie’s been coming to the diner
Folks are saying that she’s never looked finer
She’s got a different air
She’s taken a shine to him
Becoming the woman that she’s never been
And all of guys are wishin' they hadn’t been so blind
She’s taken a shine to life
Now’s there a sparkle in her eye
They all missed a gem — a diamond within
She’s taken a shine
Rosie hardly messed a bit of work
Never took vacation days
Home, or the diner, it was all the same to her
She didn’t know any other way
But each afternoon now she starts to come alive
'Cause Jessie’s there each day to pick her up at five
You ought to hear them say
She’s taken a shine to him
Becoming the woman that she’s never been
And all of guys are wishin' they hadn’t been so blind
She’s taken a shine to life
Now’s there a sparkle in her eye
They all missed a gem — a diamond within
She’s taken a shine
Oh, what a little love can do Now that she’s found herself
She’s stromger than she ever knew
She’s taken a shine to him
Becoming the woman that she’s never been
And all of guys are wishin' they hadn’t been so blind
She’s taken a shine to life
Now’s there a sparkle in her eye
They all missed a gem — a diamond within
She’s taken a shine
Songtekstvertaling
Rosie was nooit een voor het draaien van hoofden
Ze was er altijd.
Ze had een paar leuke kenmerken min of meer
Geen rode linten in haar haar
Sinds Jessie naar het restaurant komt.
Mensen zeggen dat ze er nog nooit mooier uitzag.
Ze heeft een andere lucht.
Ze valt op hem.
De vrouw worden die ze nooit is geweest
En alle jongens wensen dat ze niet zo blind waren geweest.
Ze geniet van het leven.
Nu is er een schittering in haar oog
Ze misten allemaal een juweeltje - een diamant binnenin
Ze heeft een poepie laten ruiken.
Rosie heeft nauwelijks wat werk verpest.
Nam nooit vakantiedagen.
Thuis, of het eethuis, het was allemaal hetzelfde voor haar.
Ze wist geen andere manier.
Maar elke middag begint ze weer tot leven te komen.
Want Jessie is er elke dag om haar om vijf uur op te halen .
Je moet ze horen zeggen:
Ze valt op hem.
De vrouw worden die ze nooit is geweest
En alle jongens wensen dat ze niet zo blind waren geweest.
Ze geniet van het leven.
Nu is er een schittering in haar oog
Ze misten allemaal een juweeltje - een diamant binnenin
Ze heeft een poepie laten ruiken.
Oh, wat een kleine liefde kan doen nu ze zichzelf gevonden heeft
Ze is stromger dan ze ooit heeft geweten.
Ze valt op hem.
De vrouw worden die ze nooit is geweest
En alle jongens wensen dat ze niet zo blind waren geweest.
Ze geniet van het leven.
Nu is er een schittering in haar oog
Ze misten allemaal een juweeltje - een diamant binnenin
Ze heeft een poepie laten ruiken.