Johanna Warren — Pin Oaks songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pin Oaks" van Johanna Warren.

Songteksten

You knocked and I let you in
(unlocked the door, led you under my skin)
but hate lay like a snake in the grass,
waiting to strike at our heels as we passed.
She kept the key to my dark room;
she left and warped the weft of my loom.
I saw hordes of gray eyes and dark, hungry mouths;
Lord knows what they were mumbling about.
I lost hold of the rail I was grasping—
ghostly pale, quaking like an aspen.
Now this thick rope encircles my neck.
Whisper, «I hope you’re quick to forget.»
Grief warms the back of your throat;
greedy wind snatches at your threadbare coat.
Pin oaks and old rusty nails—
pinafores rustle and fill like sails.

Songtekstvertaling

Je klopte en ik liet je binnen.
(ontgrendelde de deur, leidde je onder mijn huid)
maar haat lag als een slang in het gras,
wachtend om op onze hielen te slaan terwijl we voorbij kwamen.
Ze bewaarde de sleutel van mijn donkere kamer.;
ze ging weg en verwrongen de inslag van mijn weefgetouw.
Ik zag hordes grijze ogen en donkere, hongerige monden.;
God weet waar ze over mompelden.
Ik verloor de greep van de reling die ik greep.—
spookachtig bleek, trillend als een aspen.
Dit dikke touw omcirkelt mijn nek.
Fluister: "ik hoop dat je het snel vergeet.»
Verdriet verwarmt de achterkant van je keel.;
hebzuchtige wind steelt aan je threadbare jas.
Eiken en roestige spijkers—
pinafores ritselen en vullen als zeilen.