Joe Dassin — Le marché aux puces songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le marché aux puces" van Joe Dassin.
Songteksten
Je l’ai croisée un jour près du marché aux puces
Où je faisais un saut, histoire de me fringuer
Un gramophone jouait de fausses chansons russes
Sur un rouleau grinçant comme un portail rouillé
Elle n’avait l’air de rien, elle n'était pas grand-chose
Et pourtant sans savoir pourquoi je l’ai suivie
Tu hésites un moment, tu n’oses pas puis tu oses
Un moment de culot va bouleverser ta vie
Porte de Clignancourt, un café sous la flotte
Elle s'était acheté du tabac à rouler
J’n’ai su que plus tard que c'était sa marotte
On se défoule comme on peut se défouler
Elle n’avait l’air de rien, elle n'était pas grand-chose
Voulez-vous prendre un verre? Un pastis? Deux alors?
Souvent les grands méfaits ont de petites causes
On a pris l’apéro, le repas dure encore, et encore, et encore…
Depuis, de temps en temps on reprend l’autobus
Le cent-soixante-six, direction Clignancourt
Et on va faire un tour dans ce marché aux puces
Où j’m’en veux tellement d'être allé faire un tour
Elle n’a plus l’air de rien, moi je n’suis pas grand-chose
L’habitude nous sert de ciment quotidien
Notre lit n’est qu’un lieu où nos corps se reposent
On est presque content de partir le matin
Notre lit n’est qu’un lieu où nos corps se reposent
On est presque content de partir le matin
Et nos vies se sont faites à leur métamorphose
Elles n'étaient pas grand-chose, elles n’ont plus l’air de rien
Songtekstvertaling
Ik kwam haar tegen bij de vlooienmarkt.
Waar ik sprong, om me aan te kleden
Een grammofoon speelde nep Russische liedjes.
Op een piepende roller als een roestige poort
Ze zag er niet uit als iets, ze was niet veel.
En toch zonder te weten waarom ik haar volgde
Je aarzelt voor een moment, je durft niet dan durf je
Een moment van temperament zal je leven op zijn kop zetten.
Porte De Clignancourt, een café onder de vloot.
Ze kocht wat roltabak voor zichzelf.
Ik wist pas later dat het zijn bitch was.
We laten stoom af als we stoom kunnen afblazen
Ze zag er niet uit als iets, ze was niet veel.
Wil je iets drinken? Een pastis? Twee dan?
Vaak hebben de grote schade kleine oorzaken.
We hadden het aperitief, de maaltijd duurt steeds opnieuw en opnieuw en opnieuw…
Sindsdien nemen we af en toe de bus.
Honderdzeszestig, richting Clignancourt.
En we maken een rondleiding door deze vlooienmarkt.
Waar ik me zo slecht voel voor een ritje
Ze lijkt nergens meer op, Ik ben niet veel.
De gewoonte dient ons als een dagelijks cement
Ons bed is gewoon een plek waar onze lichamen rusten.
We zijn bijna blij om te vertrekken in de ochtend
Ons bed is gewoon een plek waar onze lichamen rusten.
We zijn bijna blij om te vertrekken in de ochtend
En onze levens zijn hun metamorfose geworden.
Ze waren niet veel, ze lijken nergens meer op.