Joaquin Sabina — Viudita De Clicquot songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Viudita De Clicquot" van Joaquin Sabina.
Songteksten
A los quince los cuerdos de atar me cortaron las alas,
a los veinte escapé por las malas del pie del altar,
a los treinta fui de armas tomar sin chaleco antibalas,
Londres fue Montparnasse sin gabachos Atocha con mar.
A los cuarenta y diez naufragué en un plus ultra sin faro,
mi caballo volvió solo a casa, ¿qué fue de John Wayne?
Me pasé de la raya con tal de pasar por el aro,
con 60 qué importa la talla de mis Calvin Klein.
Nunca suple templar la guitarra que embrida mi potro,
cuando el dealer me dijo que si no le dije que no,
la hormiguita murió, la cigarra se murió con otro,
yo aposté por las fichas caídas de tu dominó.
Allons enfants de la patrie,
maldito mayo de París,
vendí en Portobello los clavos de mi cruz,
brindé con el diablo a su salud.
Se llamaba Rebeca la gringa que empató conmigo,
me sacaba la lengua en lugar de enseñarme a besar,
me compró una tormenta después de robarme el abrigo,
con la espalda mojada no hay nada peor que soñar.
Negocié tablas al ajedrez: tu alfil por mis peones,
abrevé en los pezones con sal de la mujer de Lot,
antes de que tiñera noviembre mis habitaciones,
descorché otra botella con la viudita de Clicquot.
Allons enfants de la patrie,
maldito mayo de París,
vendí en Portobello los clavos de mi cruz,
brindé con el diablo a su salud.
Mi manera de comprometerme fue darme a la fuga.
(Gracias a lucy por esta letra)
Songtekstvertaling
Toen ik vijftien was, werden mijn vleugels afgesneden door de touwen.,
toen ik twintig was, ontsnapte ik aan de voet van het altaar.,
op m 'n dertigste ging ik uit m' n armen zonder kogelvrij vest.,
Londen was Montparnasse zonder gabachos Atocha met zee.
Op tienenveertig was ik schipbreuk in een plus ultra zonder vuurtoren.,
mijn paard kwam alleen thuis. Wat is er met John Wayne gebeurd?
Ik ging te ver om door de ring te gaan.,
met 60, wat maakt het uit hoe groot Mijn Calvin Klein is.
Vervang nooit de gitaar die mijn veulen bedwelmt.,
toen de dealer me vertelde dat als ik het niet deed ik nee zei,
de mier stierf, de cicada stierf met een andere,
Ik wed op je Domino ' s chips.
Laten we gaan kinderen van het vaderland,
verdomde Parijs.,
Ik verkocht in Portobello de nagels van mijn kruis,
Ik dronk met de duivel op zijn gezondheid.
Haar naam was Rebekah de gringa die met mij verbonden was.,
hij stak mijn tong uit in plaats van me te leren kussen.,
hij kocht een storm voor me nadat hij mijn jas stal.,
met een natte rug is er niets erger dan dromen.
Ik ruilde schaakborden, jouw loper voor mijn pionnen. ,
Ik heb op de tepels water gegeven met zout van lots vrouw.,
voor November verf Mijn kamers,
Ik heb nog een fles opengemaakt met Clicquot ' s weduwe.
Laten we gaan kinderen van het vaderland,
verdomde Parijs.,
Ik verkocht in Portobello de nagels van mijn kruis,
Ik dronk met de duivel op zijn gezondheid.
Mijn manier om me te binden was om weg te lopen.
(Dank aan lucy voor deze brief)