Joan Manuel Serrat — Si No Us Sap Greu songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Si No Us Sap Greu" van Joan Manuel Serrat.

Songteksten

Si no us sap greu
Si pot ser
M’està corcant el neguit…
D’anar a fer un tomb pels carrers
Mudat amb els cinc sentits
Us deixo el suplent al mirall
I el patrimoni en manlleu
Que he de sortir urgentment
Si no us sap greu
Si no us sap greu
Si pot ser
Prendré
Els perfums d’aquest xàfec de tardor
Del cec, la punta dels dits
I del pa calent, un crostó
Del brot nou, lo que serà
I del sexe el seu darrer alè
I la claror de la lluna
Si pot ser
Aquesta puta sensació d’arribar sempre tard
De passar per les coses sense tocar-les
De perdre el temps tractant
De fer quelcom d’important…
Abans que el suplent cridi…
…"Salvi's qui pugui"…
M’he promès a la vida
Visquin els nuvis!
Anem a esbrinar el que es conspira arreu
I el que sospira el revolt del riu
I el que es rondina als mercats
I el que el diari no diu
Si cal viure i cal morir
Volpedria fer-ho a nom meu
R respecte a l’espècie…
Si no os sabe mal, si puede ser, me está carcomiendo la desazón …
De ir dando tumbos por las calles engalanado|cambiado con los
Cinco sentidos
Os dejo al suplente en el espejo y el patrimonio en préstamo, que tengo
Que salir urgentemente si no os sabe mal
Si no os sabe mal, si puede ser, tomaré los perfumes de este chubasco de
Otoño, del ciego, la punta de los dedos y del pan caliente, un corrusco
Del brote nuevo, lo que será, y del sexo su último aliento y la claridad
De la luna si puede ser
Esta puta sensación de llegar siempre tarde, de pasar por las cosas sin
Tocarlas, de perder el tiempo tratando de hacer algo de importante …
Antes de que el suplente llame …
… «Sálvese quien|quién pueda» …
Me he prometido a la vida
¡Vivan a los novios!
Vamos a averiguar el que se conspira por todas partes, y el que suspira
La curva del río, y el que se refunfuña en los mercados, y lo que el
Diario no dice
Si hay que vivir y hay que morir, quisiera hacerlo a nombre mío
R con respecto a la especie

Songtekstvertaling

Als u het niet ernstig Weet
Als u
Ik corcant de angst…
Om een wandeling door de straten te maken
Net bewogen met de vijf zintuigen
Ik laat je achter met de vervanger in de spiegel.
And the equity in manlleu
Dat ik dringend weg moet.
Als u het niet ernstig Weet
Als u het niet ernstig Weet
Als u
Prendré
Het parfum van deze Douche van de herfst
De blinde, de punt van de vingers
En het warme brood, een crostó
De uitbraak weer, en het zal
En de seks je laatste adem
En het licht van de maan
Als u
Dit verdomde gevoel om altijd te laat te komen
Om langs dingen te gaan zonder ze aan te raken.
Tijd verspillen om te proberen
Doe iets belangrijks.…
Vóór de vangsten van de adjunct…
..."Salvi' s who can"…
Ik heb het leven beloofd.
Leef de pasgetrouwden!
Laten we uitzoeken wat het samenspant.
En dat zucht de bocht van de rivier
En dat is rondina markets
En dat de krant niet zegt
Als je moet leven en je moet sterven
Volpedria Doe het namens mij.
R met betrekking tot de soort…
Als os niet ontwikkeld en ontworpen om arm te voorzien, als je kunt, IK is carcomiendo de desazón …
Ir dando tumbos por las streets engalanado / cambiado con los
Cinco sentidos
Os dejo al suplente en el espejo y el patrimonio en préstamo, die hebben
Dat salir urgentemente zo niet os ontwikkeld en ontworpen om slechte
Als niet os ontwikkeld en ontworpen om arm, als je kunt worden, tomaré los Parfums de este chubasco van
Otoño, van de blinde man, de punta de los dedos y del pan caliente, een corrusco
De brote nuevo, en dat zal het zijn, y del sexo su último aliento y la claridad
De la luna als je kunt
Deze slet sensación van passerende siempre tarde, de eens por las cosas sin
Tocarlas, of Can ' t lose el tiempo tratando de hacer algo de important …
Daarvoor de suplente journalist …
... "Sálvese quien / who van effectief zijn» …
Me he prometido life
Vivan los novios!
Vamos om erachter te komen dat hij samenzweert vrees alle delen, en de adem
La curva del río, en dat is refunfuña en los mercados, y lo de
Diario no dice
Als je moet leven en je moet sterven, wil ik het in mijn naam doen.
R met betrekking tot de soort