Joan Manuel Serrat — Conversando con la Noche y con el Viento songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Conversando con la Noche y con el Viento" van Joan Manuel Serrat.

Songteksten

Empeñado en barrer
El atardecer
Sorprendí al viento
Era un chiquillo desnudo
Que al verme, me brincó al cuello
Y se puso a enredar con mi cabello
Temblaba su voz
Entre las ramas del manzano
Silbaba entre los cañizos
Cosas que uno anda cantando
Y nos pilló la noche conversando
De atardeceres
Y de soledades…
De andar y andar
Buscando verdades
Para encontrar
Siempre otra pregunta
Ir y venir
Y no llegar nunca
Corazón de pluma
¿pa' qué pierdes el tiempo
Conversando con la noche y con el viento…
Volvía del Sur…
Era perezoso y caliente
Con las alforjas cargadas
De polvareda y simientes
De otros sementeros y otras gentes
Tenía tanto para contar
Desde el árbol de las manzanas…
Tantas imaginaciones, que
La noche se resbalaba
Por sentarse a oír lo que contaba

Songtekstvertaling

Toegewijd aan vegen
Zonsondergang
Ik verraste de wind
Hij was een naakt kind.
Toen hij me zag, sprong hij om m ' n nek.
En hij raakte verstrikt in Mijn haar.
Zijn stem trilde.
Tussen de takken van de appelboom
Hij floot door de ravijnen.
Dingen die je zingt
En hij betrapte ons op praten de nacht weg
Van zonsondergangen
En eenzaamheid…
Van lopen en lopen
Zoeken naar waarheden
Vinden
Altijd een andere vraag
Kom en ga
En nooit aankomen
Veren hart
waarom verspil je je tijd?
Praten met de nacht en de wind…
Ik kwam terug uit het zuiden.…
Hij was lui en heet.
Met geladen zadeltassen
Van stof en zaden
Van andere zaaimachines en van andere mensen
Ik had zoveel te vertellen.
Van de appelboom…
Zo veel verbeelding, dat
De nacht gleed weg.
Om te zitten om te horen wat hij zei.