Joan Baez — Pretty Boy Floyd songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pretty Boy Floyd" van Joan Baez.

Songteksten

Well gather round children, a story I will tell
About Pretty Boy Floyd the outlaw, Oklahoma knew him well
Was in the town of Shawnee on a Saturday afternoon
His wife beside him in a wagon as into town they rode
And along come a deputy sheriff in a manner rather rude
Using vulgar words of language and his wife she overheard
And Pretty Boy Floyd grabbed a long chain, and the deputy grabbed a gun
And in the fight that followed, he laid that deputy down
Then he ran through the trees and bushes and lived a life of shame
Every crime in Oklahoma was added to his name
He ran through trees and bushes on the Canadian River shore
And many a starving farmer opened up his door
It was in Oklahoma City, It was on a Christmas Day
A whole carload of groceries and a letter that did say
Well you say that I’m an outlaw, you say that I’m a thief
Well, here’s a Christmas dinner for the families on relief
As through this life you travel, you meet some funny men
Some rob you with a six-gun, some with a fountain pen
As through this life you ramble, as through this life you roam
You’ll never see an outlaw take a family from their home

Songtekstvertaling

Kom bij kinderen, Een verhaal dat Ik zal vertellen.
Over Pretty Boy Floyd de outlaw, Oklahoma kende hem goed.
Was in de stad Shawnee op een zaterdagmiddag
Zijn vrouw naast hem in een wagen als in de stad ze reden
En toen kwam een hulpsheriff op een nogal onbeschofte manier.
Met vulgaire woorden van taal en zijn vrouw hoorde ze
En Pretty Boy Floyd greep een lange ketting, en de hulpsheriff pakte een pistool
En in het gevecht dat volgde, legde hij die hulpsheriff neer
Toen rende hij door de bomen en struiken en leefde een leven van schaamte
Elke misdaad in Oklahoma werd toegevoegd aan zijn naam
Hij rende door bomen en struiken op de Canadese rivier kust
En vele hongerige Boer opende zijn deur.
Het was in Oklahoma City, Het was op een Kerstdag.
Een hele lading boodschappen en een brief waarin stond
Je zegt dat ik een bandiet ben, je zegt dat ik een dief ben.
Nou, hier is een kerstdiner voor de families in relief
Als tijdens dit leven reis je, ontmoet je een aantal grappige mannen
Sommigen beroven je met een pistool, sommigen met een vulpen.
Als door dit leven je zwerft, als door dit leven je zwerft
Je zult nooit een vogelvrijverklaarde een familie uit hun huis zien halen.