Joan Baez — House Carpenter songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "House Carpenter" van Joan Baez.
Songteksten
«Well met, well met, my own true love, well met, well met,» cried he
«I've just returned from the salt, salt sea all for the love of thee.»
«I could have married the King’s daughter dear, she would have married me
But I have forsaken her crowns of gold all for the love of thee.»
«Well, if you could have married the King’s daughter dear, I’m sure you are to
blame
For I am married to a house carpenter, and find him a nice young man.»
«Oh, will you forsake your house carpenter and go along with me?
I’ll take you to where the grass grows green, to the banks of the salt,
salt sea.»
«Well, if I should forsake my house carpenter and go along with thee
What have you got to maintain me on and keep me from poverty?»
«Six ships, six ships all out on the sea, seven more upon dry land
One hundred and ten all brave sailor men will be at your command.»
She picked up her own wee babe, kisses gave him three
Said «Stay right here with my house carpenter and keep him good company
Then she putted on her rich attire, so glorious to behold
And as she trod along her way, she shown like the glittering gold
Well, they’d not been gone but about two weeks, I know it was not three
When this fair lady began to weep, she wept most bitterly
«Ah, why do you weep, my fair young maid, weep it for your golden store?
Or do you weep for your house carpenter who never you shall see anymore?»
«I do not weep for my house carpenter or for any golden store
I do weep for my own wee babe, who never I shall see anymore.»
Well, they’d not been gone but about three weeks, I’m sure it was not four
Our gallant ship sprang a leak and sank, never to rise anymore
One time around spun our gallant ship, two times around spun she
Three times around spun our gallant ship and sank to the bottom of the sea
«What hills, what hills are those, my love, that rise so fair and high?»
«Those are the hills of heaven, my love, but not for you and I.»
«And what hills, what hills are those, my love, those hills so dark and low?»
«Those are the hills of hell, my love, where you and I must go.»
Songtekstvertaling
"Goed ontmoet, goed ontmoet, mijn eigen ware liefde, goed ontmoet, goed ontmoet," riep hij
"Ik ben net terug uit het zout, de Zoutzee allemaal voor de liefde van u.»
Ik had met de dochter van de Koning kunnen trouwen.
Maar ik heb haar kronen van goud in de steek gelaten, allemaal voor de liefde van jou.»
"Nou, als je met de dochter van de koning had kunnen trouwen, schat, ik weet zeker dat je
schuld
Want ik ben getrouwd met een timmerman en zoek een aardige jongeman voor hem.»
"O, wilt gij uw timmerman in de steek laten en met mij meegaan?
Ik breng je naar waar het gras groen wordt, naar de oevers van het zout,
Zoutzee.»
"Nou, als ik mijn huis timmerman zou verlaten en met u mee zou gaan
Wat heb je om me te beschermen tegen armoede?»
Zes schepen, zes schepen op zee, nog zeven op het droge.
110 alle dappere zeemannen staan tot uw beschikking.»
Ze pakte haar eigen baby, kisses gaf hem drie.
Hij zei: "Blijf hier bij mijn timmerman en hou hem goed gezelschap.
Toen trok ze haar rijke kledij aan, zo glorieus om te zien.
En terwijl ze langs haar weg liep, toonde ze zich als het glinsterende goud.
Nou, ze waren niet weg maar ongeveer twee weken, Ik weet dat het niet drie was
Toen deze mooie dame begon te huilen, huilde ze heel bitter.
"Ah, waarom huil je, mijn mooie jonge meid, huil je om je gouden winkel?
Of huil je om je timmerman die je nooit meer zult zien?»
"Ik huil niet om mijn timmerman of om een gouden winkel
Ik huil om mijn eigen baby, die ik nooit meer zal zien.»
Nou, ze waren nog niet weg maar ongeveer drie weken, Ik weet zeker dat het niet Vier was
Ons Galante schip lekte en zonk, nooit meer op.
Een keer draaide ons Galante schip, twee keer rond draaide ze
Drie keer ronddraaide ons Galante schip en zonk naar de bodem van de zee
"Welke heuvels, welke heuvels zijn die, mijn liefste, die zo mooi en hoog oprijzen?»
"Dat zijn de heuvels van de hemel, mijn liefste, maar niet voor jou en mij.»
"En welke heuvels, welke heuvels zijn dat, mijn lief, die heuvels zo donker en laag?»
"Dat zijn de heuvels van de hel, mijn liefste, waar jij en ik heen moeten.»