JJ Lin — Nonexistent songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nonexistent" van JJ Lin.
Songteksten
以为能够看见阳光
Yǐ wéi néng gòu kàn jiàn yáng guāng
才想起你早已离开
Cái xiǎng qǐ nǐ zǎo yǐ lí kāi
世界忽然全鼓掌
Shì jiè hū rán quán gǔ zhǎng
心永远在漆黑的晚上
Xīn yǒng yuǎn zài qī hēi de wǎn shàng
还没一起去的地方
Hái méi yī qǐ qù de dì fāng
还没实现的梦想
Hái méi shí xiàn de mèng xiǎng
只能暂时先遗忘
Zhǐ néng zhàn shí xiān yí wàng
照片裡你的脸胧,笑容停在我眼眶
Zhào piàn lǐ nǐ de liǎn lóng, xiào róng tíng zài wǒ yǎn kuàng
美好转眼变了样,像是底片见了光
Měi hǎo zhuǎn yǎn biàn le yàng, xiàng shì dǐ piàn jiàn le de guāng
一片空白
Yī piàn kòng bái
不想更新你的近况,不想删除你的模样
Bù xiǎng gēng xīn nǐ de jìn kuàng, bù xiǎng shān chú nǐ de mú yàng
假装有人取代你每天在我身旁
Jiǎ zhuāng yǒu rén qǔ dài nǐ měi tiān zài wǒ shēn páng
不愿意被谁看穿,只剩我一个人的孤单
Bù yuàn yì bèi shuí kàn chuān, zhǐ shèng wǒ yī gè rén de gū dān
若是问起你来,我会说那又怎样
Ruò shì wèn qǐ nǐ lái, wǒ huì shuō nà yòu zěn yàng
想象和你吃晚餐,想象和你等天亮
Xiǎng xiàng hé nǐ chī wǎn cān, xiǎng xiàng hé nǐ děng tiān liàng
故事就像标本一样,眼前是美丽的假象
Gùshì jiù xiàng biāo běn yī yàng, yǎn qián shì měi lì de jiǎ xiàng
追着死亡
Zhuī zhe sǐ wáng
自己编造你的近况,自己描绘你的模样
Zì jǐ biān zào nǐ de jìn kuàng, zì jǐ miáo huì nǐ de mú yàng
假装还是一样,你每天在我身旁
Jiǎ zhuāng hái shì yī yàng, nǐ měi tiān zài wǒ shēn páng
不愿意被谁看穿,只剩我一个人的害怕
Bù yuàn yì bèi shuí kàn chuān, zhǐ shèng wǒ yī gè rén de hài pà
若是问起你来,我会说一如往常
Ruò shì wèn qǐ nǐ lái, wǒ huì shuō yī rú wǎng cháng
没人理解的武装,没人怀疑的坚强
Méi rén lǐ jiě de wǔ zhuāng, méi rén huái yí de jiān qiáng
不想面对我的痴狂,不想证实我的荒唐
Bù xiǎng miàn duì wǒ de chī kuáng, bù xiǎng zhèng shí wǒ de huāng táng
假装没受过伤,错与痛一个人承担
Jiǎ zhuāng méi shòu guò shāng, cuò yǔ tòng yī gè rén chéng dān
不愿意自己揭穿,这是我对自己的惩罚
Bù yuàn yì zì jǐ jiē chuān, zhè shì wǒ duì zì jǐ de chéng fá
不存在的情人
Bù cún zài de qíng rén
我不会离开我身旁
Wǒ bù huì lí kāi wǒ shēn páng
Songtekstvertaling
Ik dacht dat ik de zon kon zien.
Yǐ wéi néng gòu kàn jiàn yáng guāng
Ik dacht dat je weg was.
Cái xiăng qǐ nǎ zăo yǐ lí kāi
Opeens klapt de wereld.
Shì jiè hū rán quán gǔ Zhung
Het hart is altijd in het donker van de nacht
Xīn yǒng yuăn zài qī hēi de wăn shàng
Waar we nog niet samen zijn geweest.
Hái méi yī qù qù de dì fāng
Een droom die nog niet is uitgekomen.
Hái méi shí xiàn de mèng xihung
Je kunt het maar even vergeten.
Zhǐ néng zhàn shí xiān yí wàng
Op de foto hield je gezicht wazig, glimlach stopte in mijn ogen
Zhào piàn lǐ nǐ de liăn lóng, xiào róng tíng zài wǎ yăn kuàng
De schoonheid veranderde in een oogwenk, zoals de negatieven het licht zagen.
Měi hăo zhuăn yăn biàn le yàng, xiàng shì dǐ piàn jiàn le de guāng
Het is een blanco.
Yī piàn kòng bái
Wilt u uw huidige situatie niet updaten, wilt u uw uiterlijk niet verwijderen
Bù xiăng gēng xīn nǐ de jìn kuàng, bù xiūng shān chú nǐ de mú yàng
Doe alsof er elke dag iemand jouw plaats inneemt naast mij.
Jiă zhuāng yǒu rén qǔ dài nǐ měi tiān zài wǒ shēn páng
Ik wil door niemand gezien worden. Ik ben de enige die alleen is.
Bù yuàn yì bèi shuí kàn chuān, zhǐ shèng wǒ yī gè rén de gū dān
Als ik het jou zou vragen, zou ik het zeggen?
Ruò shì wèn qǐ nǐ lái, wǒ huì shuō nà yòu zěn yàng
Stel je voor dat we samen eten. stel je voor dat we samen op de dageraad wachten.
Xiăng xiàng hé nǐ chī wăn cān, xiūng xiàng hé nǐ děng tiān liàng
Het verhaal is als een exemplaar, voor je ligt de illusie van schoonheid.
Gùshì jiù xiàng biāo běn yī yàng, yăn qián shì měi lì de jiăng xiàng
Jagen op de dood.
Zhuī zhe sǐ wáng
Maak je eigen situatie, beschrijf je eigen uiterlijk
Zì J bi biān zào nǐ de jìn kuàng, zì j mi miáo huì nǐ de mú yàng
Doe alsof het hetzelfde is. je staat elke dag naast me.
Jiă zhuāng hái shì yī yàng, nǐ měi tiān zài wǒ shēn páng
Ik wil niet doorzien worden. Ik ben de enige die bang is.
Bù yuàn yì bèi shuí kàn chuān, zhǐ shèng wǒ yī gè rén de hài pà
Als ik het jou vraag, zeg ik zoals gewoonlijk.
Ruò shì wèn qǐ nǐ lái, wǒ huì shuō yī rú wăng cháng
Gewapend met niemands begrip, sterk zonder dat iemand er aan twijfelt.
Méi rén l Ji jiě de wǔ zhuāng, méi rén huái yí de jiān qiáng
Ik wil mijn waanzin niet onder ogen zien, Ik wil mijn absurditeit niet bewijzen.
Bù xiăng miàn duì wǒ de chī kuáng, bù xiūng zhèng shí wǒ de huāng táng
Doe alsof je niet gekwetst bent,fout en pijn een persoon te dragen
Jiă zhuāng méi shòu guò shāng, cuò yǔ tòng yī gè rén chéng dān
Ik wil mezelf niet blootgeven. het is mijn straf.
Bù yuàn yì zì J Ji jiē chuān, zhè shì wǒ duì zì jǐ de chéng fá
Een minnaar die niet bestaat.
Bù cún zài de qíng rén
Ik laat me niet alleen.
Wǒ bù huì lí kāi wǒ shēn páng