Jimmy Buffett — On A Slow Boat To China songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "On A Slow Boat To China" van Jimmy Buffett.
Songteksten
To Spike Jones and the City Slickers and Darlene Vare
-- Spoken:
«And now from the Grand Ballroom»
«The S.S. ??? proudly presents our boy singer: Jimmy Boofey»
«Take it away Jim»
I’d love to get you
On a slow boat to China
All to myself alone
Get you and keep you
In my arms ever more
Leave all your lovers
Weepin' on a far away shore (waiter!)
Out on the briny
With the moon big and shiny
Melting your heart of stone
Honey I’d love to get you
On a slow boat to China
All by myself alone
-- Spoken:
«Who's steering the boat?»
«Who's steering this boat?»
«Waiter!»
«May I get a drink around here, now uh???»
«You ever been on a cruise?»
«Neither have I!»
(instrumental)
«…isn't that a good one?»
«Yes, can I see you later, You bet!»
«Excuse me, I have to go back to the bandstand now»
I’d love to get you
On a slow boat to China
All to myself alone
A twist in the rudder
And a rip in the sails
Driftin' and dreamin'
Honey throw the compass over the rail
Out on the ocean
Far from all the commotion
Melting your heart of stone
Honey I’d love to get you
On a slow boat to China
All by myself alone
(I have to go now)
(Wait! Don’t leave!)
Honey I’d love to get you
On a slow boat to China
All to myself alone
-- Spoken:
«You know our last set is at two»
«I get off after that»
«What you doin'?»
«Would you like to take a stroll around the upper deck?»
«See you then»
«Maybe, oo-hoo»
— Notes:
Special Effects: Exotic Productions
This album is dedicated to Bill Williams, my old boss, who told me a long time ago that he knew that I knew that I could. Love, J.B.
Songtekstvertaling
Op Spike Jones en de city Slickers en Darlene Vare.
-- Gesproken:
"En nu van de Grand Ballroom»
"De S. S. ??? proudly presents our boy singer: Jimmy Boofey»
"Neem het weg Jim»
Ik zou je graag krijgen.
Op een langzame boot naar China
Helemaal voor mezelf alleen
Pak je en hou je vast.
In mijn armen steeds meer
Laat al je geliefden achter.
Huilend aan een verre kust.)
Op de korst
Met de maan groot en glanzend
Je hart van steen smelten
Schat, ik zou je graag willen halen.
Op een langzame boot naar China
Helemaal alleen
-- Gesproken:
"Wie bestuurt de boot?»
"Wie bestuurt deze boot?»
Ober!»
"Mag ik hier wat te drinken krijgen???»
Ben je ooit op een cruise geweest?»
"Ik ook niet!»
(instrument)
"is dat niet een goede?»
"Ja, Kan ik je later zien, zeker!»
"Excuseer me, ik moet nu terug naar de bandstand»
Ik zou je graag krijgen.
Op een langzame boot naar China
Helemaal voor mezelf alleen
Een draai in het roer
En een scheur in de zeilen
Rijden en dromen
Schat, gooi het kompas over de reling.
Op de oceaan
Ver van alle commotie.
Je hart van steen smelten
Schat, ik zou je graag willen halen.
Op een langzame boot naar China
Helemaal alleen
(Ik moet nu gaan)
Wacht! Ga niet weg!)
Schat, ik zou je graag willen halen.
Op een langzame boot naar China
Helemaal voor mezelf alleen
-- Gesproken:
"Je weet dat onze laatste set om twee uur is»
"Ik stap daarna uit»
Wat doe je?»
"Wil je een wandeling maken over het bovendek?»
"Zie je dan»
"Misschien, oo-hoo»
— Merkt:
Special Effects: Exotic Productions
Dit album is opgedragen aan Bill Williams, mijn oude baas, die me lang geleden vertelde dat hij wist dat ik het kon. Liefs, J. B.