Jimmy Buffett — Growing Older But Not Up songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Growing Older But Not Up" van Jimmy Buffett.

Songteksten

For all those who don’t feel as old as they are and never will
I rounded first never thought of the worst
As I studied the shortstop’s position
Crack went my leg like the shell of an egg
Someone call a decent physician
I’m no Pete Rose, I can’t pretend
Though my mind is quite flexible, these brittle bones don’t bend
I’m growing older but not up My metabolic rate is pleasantly stuck
Let those winds of time blow over my head
I’d rather die while I’m living than live while I’m dead
Sometimes I see me as old manatee
Headin' south as the waters grow colder
Tries to steer clear of the hum-drum so near
It cuts prop scars deep in his shoulder
But that’s how it goes (that's how it goes), right to the end
Though his body’s quite flexible, that barnacle brain don’t bend
I’m growing older but not up My metabolic rate is pleasantly stuck
Let those winds of time blow over my head
I’d rather die while I’m livin' than live while I’m dead
(instrumental)
Now don’t get me wrong
This is not a sad song
Just events that I have happened to witness
And time takes its toll as we head for the poll
And no one dies from physical fitness
So what the hell, we’ll take it right to the end
As the days grow more complicated the nightlife still wins
I’m growing older but not up My metabolic rate is pleasantly stuck
Let those winds of change blow over my head
I’d rather die while I’m living than live while I’m dead
Let those winds of time blow over my head
I’d rather die while I’m living than live while I’m dead

Songtekstvertaling

Voor al degenen die zich niet zo oud voelen als ze zijn en nooit zullen voelen
Ik rondde eerst en dacht nooit aan het ergste.
Terwijl ik de positie van de shortstop bestudeerde
Crack ging mijn been als de schaal van een ei
Bel een fatsoenlijke arts.
Ik ben geen Pete Rose, ik kan niet doen alsof
Hoewel mijn geest vrij flexibel is, buigen deze broze botten niet.
Ik word ouder, maar m ' n stofwisselingssnelheid stijgt niet.
Laat die tijdwinden over mijn hoofd waaien.
Ik sterf liever terwijl ik leef dan dat ik leef terwijl ik dood ben.
Soms zie ik mezelf als oude lamantijn.
Naar het zuiden terwijl het water kouder wordt
Probeert uit de buurt van de hum-drum te blijven
Het snijdt prop littekens diep in zijn schouder.
Maar dat is hoe het gaat (zo gaat het), tot het einde
Hoewel zijn lichaam vrij flexibel is, dat barnacle brein niet buigen
Ik word ouder, maar m ' n stofwisselingssnelheid stijgt niet.
Laat die tijdwinden over mijn hoofd waaien.
Ik sterf liever terwijl ik leef dan dat ik leef terwijl ik dood ben.
(instrument)
Begrijp me niet verkeerd.
Dit is geen triest lied.
Alleen gebeurtenissen die ik toevallig heb gezien.
En de tijd eist zijn tol als we naar de peiling gaan
En niemand sterft aan lichamelijke conditie.
Dus wat maakt het uit, we nemen het tot het einde.
Naarmate de dagen ingewikkelder worden, wint het nachtleven nog steeds.
Ik word ouder, maar m ' n stofwisselingssnelheid stijgt niet.
Laat die winden van verandering over mijn hoofd waaien.
Ik sterf liever terwijl ik leef dan dat ik leef terwijl ik dood ben.
Laat die tijdwinden over mijn hoofd waaien.
Ik sterf liever terwijl ik leef dan dat ik leef terwijl ik dood ben.