Jim Steinman — Medley songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Medley" van Jim Steinman.

Songteksten

Where did he touch you?
And how did it feel?
And why did you let it begin?
What did he whisper?
And when did you cry?
And where do you think it’ll end?
How long did you do it?
And why did you stop?
Did you get to try anything new?
How good was he, honestly?
Where did you go?
And who made the very first move?
You don’t have to sneak in the door
Just come on into the the room
I’ve been lying in our bed in the dark all alone
And I’ve been waiting, I’ve been waiting for you
There’s been no reason to move
It’s been as still as a tomb
I needed you oh so badly tonight
But I guess you had better things to do
I should have known that it was comming to this
But I must have been blind
I bet you still have a trace of his love in your eyes, and you still got his
eyes on your mind
You swore you’d be with me at 7 o’clock
Now it’s a quarter to 3
Well whatever you got and whoever it was
I guess you couldn’t get it from me
Whatever you got and whoever it was
I guess you couldn’t get it from me
I know that you love me
There’s no need to talk
I see the look in your eyes and I got the proof
And there are no lies on your body
So take off your dress
I just wanna get at the truth
I know that you love me
There’s no need to talk
I see the look in your eyes and I got the proof
And there are no lies on your body
So take off your dress
I just wanna get at the truth
And there are so many things that I just gotta know
You tell me who
You tell me where
You tell me when
But don’t tell me now I don’t need any answers tonight
I just need some love
So turn out the lights
And I’ll be left in the dark again
I just need some love
So turn out the lights
And I’ll be left in the dark again
I just need some love
So turn out the lights
And I’ll be left in the dark again
I just need some love
So turn out the lights
And I’ll be left in the dark again
Left in the dark again
I should have known that it was coming to this
But I must have been blind
I bet you still got a trace of his love in your eyes, and you still got his
eyes on your mind
You swore you’d be with me at 7 o’clock
Now it’s a quarter to 3
Well whatever you got and whoever it was
I guess you couldn’t get it from me
I guess you couldn’t get it from me
But down in my soul
Down in my soul I know
I know that you love me
There’s no need to talk
I see the look in your eyes and I got the proof
And there are no lies on your body
So take off your dress
I just wanna get at the truth
And there are so many things that I just gotta know
You tell me who
You tell me where
You tell me when
But don’t tell me now I don’t need any answers tonight
I just need some love
So turn out the lights
And I’ll be left in the dark again
I just need some love,
So turn out the lights and I’ll be left in the dark again
I just need some love
So turn out the lights and I’ll be left in the dark again
I just need some love
So turn out the lights and I’ll be left in the dark again
I just need some love
So turn out the lights and I’ll be left in the dark again
I just need some love
So turn out the lights and I’ll be left in the dark again
Left in the dark
Again
Did he ever get rough?
Did you ever get tender?
Did it leave any scars?
Do you expect them to heal?
What did he look like?
Did he remind you of me?
Were you willing to beg, or to kneel?
Did he keep his eyes open?
Did you bother to look?
Or was he only a kid after all?
Where did he touch you?
And how did it feel?
If you need him again will he still be on call?
And who made the very first move?
Who made the very first move?
Who made the very first move?

Songtekstvertaling

Waar heeft hij je aangeraakt?
En hoe voelde het?
En waarom liet je het beginnen?
Wat fluisterde hij?
En wanneer heb je gehuild?
En waar denk je dat het zal eindigen?
Hoe lang heb je het gedaan?
En waarom stopte je?
Heb je iets nieuws geprobeerd?
Hoe goed was hij, eerlijk?
Waar ging je heen?
En wie maakte de eerste stap?
Je hoeft niet naar binnen te sluipen.
Kom gewoon de kamer in.
Ik heb alleen in ons bed in het donker gelegen.
En ik heb op je gewacht, Ik heb op je gewacht
Er was geen reden om te verhuizen.
Het was zo stil als een tombe.
Ik had je vanavond zo hard nodig.
Maar ik denk dat je wel wat beters te doen had.
Ik had moeten weten dat het op dit punt kwam.
Maar ik moet blind zijn geweest.
Ik wed dat je nog steeds een spoor van zijn liefde in je ogen hebt, en je hebt nog steeds zijn
ogen op je geest
Je zwoer dat je om zeven uur bij me zou zijn.
Nu is het kwart voor drie.
Wat je ook hebt en wie het ook was.
Ik denk dat je het niet van mij kon krijgen.
Wat je ook hebt en wie het ook was.
Ik denk dat je het niet van mij kon krijgen.
Ik weet dat je van me houdt.
Je hoeft niet te praten.
Ik zie de blik in je ogen en ik heb het bewijs.
En er zijn geen leugens op je lichaam
Dus doe je jurk uit.
Ik wil gewoon de waarheid weten.
Ik weet dat je van me houdt.
Je hoeft niet te praten.
Ik zie de blik in je ogen en ik heb het bewijs.
En er zijn geen leugens op je lichaam
Dus doe je jurk uit.
Ik wil gewoon de waarheid weten.
En er zijn zoveel dingen die ik gewoon moet weten.
Vertel me wie.
Zeg me waar.
Zeg maar wanneer.
Maar zeg me nu niet dat ik vanavond Geen antwoorden nodig heb.
Ik heb alleen wat liefde nodig.
Dus doe het licht uit.
En Ik zal weer in het donker achterblijven.
Ik heb alleen wat liefde nodig.
Dus doe het licht uit.
En Ik zal weer in het donker achterblijven.
Ik heb alleen wat liefde nodig.
Dus doe het licht uit.
En Ik zal weer in het donker achterblijven.
Ik heb alleen wat liefde nodig.
Dus doe het licht uit.
En Ik zal weer in het donker achterblijven.
Weer in het donker achtergelaten
Ik had moeten weten dat het zover zou komen.
Maar ik moet blind zijn geweest.
Ik wed dat je nog steeds een spoor van zijn liefde in je ogen hebt, en je hebt nog steeds zijn
ogen op je geest
Je zwoer dat je om zeven uur bij me zou zijn.
Nu is het kwart voor drie.
Wat je ook hebt en wie het ook was.
Ik denk dat je het niet van mij kon krijgen.
Ik denk dat je het niet van mij kon krijgen.
Maar in mijn ziel
In mijn ziel Weet ik
Ik weet dat je van me houdt.
Je hoeft niet te praten.
Ik zie de blik in je ogen en ik heb het bewijs.
En er zijn geen leugens op je lichaam
Dus doe je jurk uit.
Ik wil gewoon de waarheid weten.
En er zijn zoveel dingen die ik gewoon moet weten.
Vertel me wie.
Zeg me waar.
Zeg maar wanneer.
Maar zeg me nu niet dat ik vanavond Geen antwoorden nodig heb.
Ik heb alleen wat liefde nodig.
Dus doe het licht uit.
En Ik zal weer in het donker achterblijven.
Ik heb alleen wat liefde nodig.,
Dus doe het licht uit en ik ben weer in het donker
Ik heb alleen wat liefde nodig.
Dus doe het licht uit en ik ben weer in het donker
Ik heb alleen wat liefde nodig.
Dus doe het licht uit en ik ben weer in het donker
Ik heb alleen wat liefde nodig.
Dus doe het licht uit en ik ben weer in het donker
Ik heb alleen wat liefde nodig.
Dus doe het licht uit en ik ben weer in het donker
Links in het donker
Nogmaals
Werd hij ooit ruw?
Ben je ooit gevoelig geweest?
Heeft het littekens achtergelaten?
Verwacht je dat ze genezen?
Hoe zag hij eruit?
Deed hij je aan mij denken?
Was je bereid te smeken of te knielen?
Hield hij zijn ogen open?
Heb je de moeite genomen om te kijken?
Of was hij toch nog maar een kind?
Waar heeft hij je aangeraakt?
En hoe voelde het?
Als je hem weer nodig hebt, heeft hij dan nog dienst?
En wie maakte de eerste stap?
Wie deed de eerste stap?
Wie deed de eerste stap?