Jean Sablon — Voyage À Cuba songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Voyage À Cuba" van Jean Sablon.
Songteksten
Nous étions deux garçons, deux filles
Sur un petit youyou de bois
Il s’appelait Nina gentille
Et nous allions à Cuba
De Miami jusqu’aux Antilles
Par calme plat, c’est à deux pas
Nous étions deux garçons, deux filles
Et nous allions à Cuba
Le vent chantait dans la voile
Tous quatre, nous étions heureux
Dans le sillage des étoiles
Tout semblait merveilleux
Sur les vagues, comme une anguille
Glissait notre jolie Nina
Le ciel sentait bon la vanille
Et, joyeux, nous allions à Cuba
Aïe, mais soudain, aïe aïe aïe
Un récif de corail
Bouscula l’esquif et le gouvernail
Et nous voilà tous à l’eau
Nageant vers un îlot parmi les cachalots
Nous étions deux garçons, deux filles
Notre cas devint délicat
Nous étions perdus sur une île
Et nous allions à Cuba
Chacun fut sage dans sa coquille
Un jour, deux jours et puis voilà
Mais pourquoi vos yeux s'écarquillent?
Oh, qu’allez-vous penser là !
A vivre ainsi en sauvages
Chacun de nous s’apprivoisa
Et le vieux sorcier d’un village
Un soir, nous maria
Un an après ces peccadilles
Un grand bateau nous délivra
Nous étions trois garçons, trois filles
Et, joyeux, nous allions à Cuba
Nous sommes trois garçons, trois filles
Sur un nouveau youyou de bois
Il s’appelle Nina gentille
Et demain, nous serons à Cuba !
Songtekstvertaling
We waren twee jongens, twee meisjes.
Op een kleine houten youyou
Zijn naam was Nina Gentile.
En we gingen naar Cuba
Van Miami naar het Caribisch gebied
Op een rustige vlakte is het een steenworp afstand
We waren twee jongens, twee meisjes.
En we gingen naar Cuba
De wind zong in het zeil
Wij vieren waren gelukkig.
In het kielzog van de sterren
Alles leek geweldig.
Op de golven, als een aal
Onze mooie Nina.
De lucht rook goed vanille
En gelukkig gingen we naar Cuba.
Auw, maar plotseling, Auw
Koraalrif
Gooide de boot en het roer weg.
En hier zijn we allemaal in het water
Zwemmen naar een eilandje tussen potvissen
We waren twee jongens, twee meisjes.
Onze zaak werd delicaat.
We waren verdwaald op een eiland.
En we gingen naar Cuba
Ieder was wijs in zijn schelp
Eén dag, twee dagen en dan ga je
Maar waarom zijn je ogen wijd?
Oh, wat ga je daar denken !
Om zo te leven in wilden
Ieder van ons getemd
En de oude tovenaar van een dorp
Op een avond maria
Een jaar na deze peccadilles
Een groot schip zal ons bevrijden.
We waren drie jongens, drie meisjes.
En gelukkig gingen we naar Cuba.
We zijn drie jongens, drie meisjes.
Op een nieuw hout
Hij heet Nina Gentile.
En morgen zijn we in Cuba !