Jean Sablon — Merci a vous songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Merci a vous" van Jean Sablon.

Songteksten

Merci à vous, gens de ma ville
Vous qui l’avez faite à mon goût
Si je m’y sens le c ur tranquille
C’est toujours un peu grâce à vous
Merci pour tout ce que je trouve
Aux quatre coins de mon Paris
Pour cette galerie du Louvre
Où la Joconde me sourit
Pour la fraîcheur de Notre-Dame
Où vint prier François Villon
Pour séduire une jolie dame
Qui logeait près du petit pont
Merci Monsieur Mansard et j’ose
De la part de Mimi Pinson
Vous offrir un bouquet de roses
Pour sa mansarde et sa chanson…
Merci Jean-Baptiste Molière
Pour les beaux soirs que je vous dois
Rideaux de velours et lumières
Tout comme à Versailles, autrefois…
Merci Monsieur le Roi de France
Louis Charles Henri de votre nom
Le chiffre n’a plus d’importance
Et pour le seizième… pardon !
Merci pour toutes ces richesses
Dont je rends grâce à ma façon
Paris qui valut une messe
Peut bien valoir une chanson

Songtekstvertaling

Bedankt, mensen van mijn stad.
Jij die het naar mijn zin heeft gemaakt
Als ik het hart stil voel
Het is altijd een beetje dankzij jou.
Bedankt voor alles wat ik vind
In de vier hoeken van mijn Parijs
Voor deze Louvre galerij
Waar de Mona Lisa naar me lacht
Voor de frisheid van Onze-Lieve-Vrouw
Waar Francis Villon kwam bidden
Om een mooie dame te verleiden
Die in de buurt van de kleine brug woonde
Dank u, Mr Mansard.
Van Mimi Pinson
U een boeket rozen aanbieden
Voor zijn zolder en zijn lied…
Dank U, Jean-Baptiste Molière.
Voor de mooie avonden die ik je verschuldigd ben
Fluwelen gordijnen en lichten
Net als in Versailles.…
Dank u, meneer De Koning van Frankrijk.
Louis Charles Henri van uw naam
Het cijfer doet er niet meer toe.
En voor de zestiende ...
Dank u voor al deze rijkdom
Die ik Dank op mijn manier
Parijs was een mis waard.
Misschien is het een lied waard.