Jean Sablon — Bonsoir M'Amour songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bonsoir M'Amour" van Jean Sablon.

Songteksten

Un joli teint frais de rose en bouton,
Des cheveux du plus beau blond,
Ouvrière humble et jolie,
Ell' suivait tout droit sa vie,
Lorsqu’un jeune homm' vint, comm' dans un roman,
Qui l’avait vue en passant,
Et qui, s’efforçant de la rencontrer,
S'était mis àl'adorer.
Et, timide, un soir que la nuit tombait,
Avec un sourire il lui murmurait:
«Bonsoir m’amour, bonsoir ma fleur,
Bonsoir toute mon âme !
O toi qui tient tout mon bonheur
Dans ton regard de femme !
De ta beauté, de ton amour,
Si ma route est fleurie,
Je veux te jurer, ma jolie,
De t’aimer toujours !»
Ça fit un mariage et ce fut charmant;
Du blond, du rose et du blanc !
Le mariag' c’est bon tout d’même
Quand c’est pour la vie qu’on s’aime !
Ils n’eur’nt pas besoin quand ils fur’nt unis
D’faire un voyag' dans l' midi:
Le midi, l’ciel bleu, l’soleil et les fleurs,
Ils en avaient plein leur cњur.
L' homme, en travaillant, assurait l’av’nir
Et chantait le soir avant de s’endormir:
Au jardin d’amour les heureux époux
Vir’nt éclore sous les choux,
Sous les roses ou sous autr’chose
De jolis p’tits bambins roses…
Le temps a passé, les enfants sont grands,
Les vieux ont les ch’veux tout blancs
Et quand l’un murmure: «y a quarante ans d'ça !»
L’autre ému répond: «Déjà!»
Et le vieux redoute le fatal instant
Oùsa voix devrait dire en sanglotant:
«Adieu, m’amour! adieu, ma fleur !
Adieu toute mon âme !
O toi qui fit tout mon bonheur
Par ta bontéde femme !
Du souvenir de ses amours
L'âme est toute fleurie,
Quand on a su toute la vie
S’adorer toujours !»

Songtekstvertaling

Een vrij vers roze knoopscomplex,
Haar van de mooiste blonde,
Nederig en knap arbeider,
Hij volgde zijn leven op het rechte pad.,
Toen een jonge man 'kwam, comm' in een roman,
Die haar voorbij zag komen.,
En die ernaar streven haar te ontmoeten,
Hij begon van haar te houden.
En, verlegen, op een avond als de nacht viel,
Met een glimlach fluisterde hij haar toe.:
"Goedenavond mevrouw, Goedenavond mijn bloem,
Goedenavond, mijn hele ziel .
O jij die al mijn geluk vasthoudt
In de ogen van je vrouw !
Uw schoonheid, uw liefde,
Als mijn weg gebloeid is,
Ik zweer het je, lieverd.,
Om altijd van je te houden !»
Het maakte een bruiloft en het was prachtig;
Blond, roze en Wit .
Het huwelijk is toch goed
Als we van elkaar houden voor het leven !
Ze hadden het niet nodig toen ze verenigd waren.
Om een reis te maken ' in de middag:
De middag, de blauwe hemel, de zon en de bloemen,
Ze waren er vol van.
De man, werkend, zorgde voor de AV ' Nir
En zongen in de avond voordat ze in slaap vielen:
In de tuin van de liefde De gelukkige echtgenoten
Sluitingen onder de kool,
Onder rozen of iets anders.
Van mooie kleine roze peuters…
De tijd is voorbij, kinderen zijn geweldig,
De oude hebben de witte.
En wanneer men fluistert: "veertig jaar geleden !»
De andere emotionele antwoorden: "nu al!»
En de Oude man vreest het fatale moment
Waar zijn stem moet zeggen snikkend:
"Vaarwel, M' amour! Vaarwel, Mijn Bloem !
Vaarwel, mijn hele ziel .
O jij die al mijn geluk maakte
Door Je Goede Vrouw !
Uit de herinnering aan zijn liefde
De ziel is gebloeid.,
Als we ons hele leven al weten
Altijd elkaar aanbidden !»