Jean Leloup — Le grand héron songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le grand héron" van Jean Leloup.
Songteksten
Au dessus de ma tête, dans les moments tristes
De ces années, qui sont maintenant passées
Curieusement, exactement
Me survolait toujours, un héron noir et blanc
Majestueux, je sais l’expression est usée
Mais rien ne le décrirait mieux
Celui que je voyais comme
Un ange courageux, un demi-dieu, un demi-dieu
Matin et soir, il traversait la ville
À heure fixe, comme un courrier
D’où venait-il? Où allait-il?
Des paquebots, des usines de traitement d’eau?
Je le suivais, comme un ami
Inatteignable, qu’on envierait
De ceux qui peuvent, affronter sans terreur
Toutes les douleurs, toutes les horreurs
Sans gémir, ni céder, à la lâcheté
Et qui un jour mourront
Sans la moindre hésitation
Non je n’aurai jamais ces qualités
Mon héron sacré était le plus courageux
Un demi-dieu, un demi-dieu
Mon héron sacré était le plus courageux
Un demi-dieu, un demi-dieu
Songtekstvertaling
Boven mijn hoofd, op de trieste momenten
Van die jaren die nu voorbij zijn
Vreemd genoeg, precies.
Hij zweefde altijd over me heen, een zwart-witte heron.
Majestic, ik weet dat de uitdrukking versleten is.
Maar niets zou het beter omschrijven.
Degene die ik zag als
Een dappere engel, een halfgod, een halfgod
'S morgens en' s Avonds ging hij door de stad.
Vaste tijd, als een post
Waar komt hij vandaan? Waar ging hij heen?
Voeringen, waterzuiveringsinstallaties?
Ik volgde hem, als een vriend.
Onbereikbaar, zouden we jaloers zijn
Van hen die kunnen, confronteren zonder angst
Alle pijn, alle verschrikkingen
Zonder gekreun, noch toegeven aan lafheid
En die op een dag zal sterven
Zonder enige aarzeling
Nee, Ik zal die kwaliteiten nooit hebben.
Mijn heilige Heron was de dapperste
Een halfgod, een halfgod
Mijn heilige Heron was de dapperste
Een halfgod, een halfgod