Jean-Jacques Goldman — Le rapt songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le rapt" van Jean-Jacques Goldman.
Songteksten
Restez calme et surtout, surtout n'ayez pas peur
Je ne vous toucherai pas et j'suis pas un voleur
Déséquilibré un peu, mais inoffensif
Je ne vous garderai ici que quelques heures
J'ai pas l'intention d'abuser de vos charmes
Ne craignez rien, regardez-moi, je suis sans armes
Mais j'en pouvais plus de vous croiser dans la rue
Sans un regard, comme si vous ne m'aviez pas vu
C'est un ravissement, c'est comme un rapt in blues
C'est un message, un cri, un nouveau billet doux
C'est un attentat, un acte de désespoir
C'est un rêve en réalité, mais pour un soir
C'est votre beauté glacée, votre indifférence
Pourtant si proche, votre inaccessible absence
Moi, j'espérais tous les soirs à six heures un quart
Vous me laissiez perdant sur ce maudit trottoir
Avoue / J'avoue tout
Il est fou / Pas si fou
Corde au cou / Je m'en fous
Haut et court / Pauvre amour
J'aurais pu vous rencontrer dans une party
Vous m'auriez parlé, peut-être m'auriez souri
Entre gens d'un certain milieu, d'un certain style
Le contact est permis, on se trouve en famille
Mais une fois sortis de ces beaux appartements
Les visages et les cœurs se ferment comme avant
Ma famille à moi, mon domaine, c'est la rue
Mais comment se rencontrer sur une avenue ?
Vous pouvez rentrer chez vous, il est déjà tard
On doit sûrement s'inquiéter de votre retard
J'ai aimé les minutes de votre présence
Vous ai donné les preuves de mon innocence
J'ai aimé votre désarroi, votre peur
Je me suis réchauffé à votre malheur
J'ai brisé l'apparence toute glacée
J'ai même trouvé une larme inespérée
Songtekstvertaling
Rustig blijven en vooral, vooral niet bang zijn ik zal je niet raken en ik ben niet een onevenwichtige dief een beetje, maar onschadelijk ik zal je hier slechts een paar uur ben ik niet voornemens misbruik van uw charmes vrees niet alles, kijk naar mij, ik ben zonder wapens, maar ik kon meer om je te ontmoeten in de straat, zonder een blik, alsof u het niet had gezien mij is het een vervoering, het is als een rap in de blues het is een boodschap, een schreeuw, een nieuwe post zoet het is een aanslag, een daad van wanhoop, het is een droom in de werkelijkheid, maar voor een avond, het is uw ijzige schoonheid, uw onverschilligheid nog zo dichtbij, uw ontoegankelijke ontbreken mij, Ik hoopte elke avond om zes uur een kwart u liet me een verliezer op deze vervloekte stoep bekennen / ik beken alles, het is te gek / niet zo gek nek touw / I don ' t care hoge en korte / slechte liefde kon ik hebben je ontmoet op een feest dat u zou hebben gesproken aan mij, misschien zou ik glimlachte tussen mensen van een bepaald milieu, een bepaalde stijl contact is toegestaan, we zijn in een familie maar één keer van deze mooie appartementen gezichten en harten sluiten als voor mijn familie om mij, mijn domein, is het op de straat, maar hoe om te voldoen aan een laan ?
Je kunt naar huis gaan, het is al laat we moeten ons zeker zorgen maken over je vertraging ik vond de minuten van je aanwezigheid leuk Ik gaf je de bewijzen van mijn onschuld ik hield van je verbijstering, je angst ik verwarmde je ongeluk ik brak de ijzige verschijning ik vond zelfs een onverwachte traan