Jean-Jacques Goldman — Les murailles songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les murailles" van Jean-Jacques Goldman.

Songteksten

Géantes ces murailles bâties de pierres et de sang
Plus hautes que les batailles, défiant le poids des ans
Aujourd’hui quatre vents feraient s’envoler ses tours
Et l’on jurait avant que ça durerait toujours
Corons, terrils au Nord, litanie des paysages
Aux vivants comme aux morts, la mine histoire et langage
Ce charbon peine et chance, chaque mineur l’a vécu
Mais un jour ce silence, oh pas un ne l’aurait cru
Et j’avais fait des merveilles en bâtissant notre amour
En gardant ton sommeil, en montant des murs autour
Mais quand on aime on a tort, on est stupide, on est sourd
Moi j’avais cru si fort que ça durerait toujours
J’avais cru si fort que ça durerait toujours

Songtekstvertaling

Gigantische muren gebouwd van stenen en bloed
Hoger dan gevechten, tartend het gewicht van jaren
Vandaag zouden vier winden zijn torens vliegen.
En we zwoeren dat het altijd zou duren
Kronen, terrills in het noorden, litanie van landschappen
Aan de levenden als aan de doden, de mijn geschiedenis en taal
Dit kolen verdriet en geluk, elke mijnwerker ervaren het
Maar op een dag deze stilte, Oh niemand zou het geloofd hebben
En ik had wonderen gedaan om onze liefde op te bouwen
Hou je slaap, klimmuren rond
Maar als je van iemand houdt heb je het mis, je bent dom, je bent doof
Ik had zo hard geloofd dat het altijd zou duren
Ik dacht dat het eeuwig zou duren.