Jean-Jacques Goldman — Il changeait la vie songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il changeait la vie" van Jean-Jacques Goldman.
Songteksten
LA TROUPE DE ROBIN DES BOIS
C'était un cordonnier, sans rien d’particulier
Dans un village dont le nom m’a échappé
Qui faisait des souliers si jolis, si légers
Que nos vies semblaient un peu moins lourdes à porter
Il y mettait du temps, du talent et du cœur
Ainsi passait sa vie au milieu de nos heures
Et loin des beaux discours, des grandes théories
À sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
Il changeait la vie
C'était un professeur, un simple professeur
Qui pensait que savoir était un grand trésor
Que tous les moins que rien n’avaient pour s’en sortir
Que l'école et le droit qu’a chacun de s’instruire
Il y mettait du temps, du talent et du cœur
Ainsi passait sa vie au milieu de nos heures
Et loin des beaux discours, des grandes théories
A sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
Il changeait la vie
C'était un p’tit bonhomme, rien qu’un tout p’tit bonhomme
Malhabile et rêveur, un peu loupé en somme
Se croyait inutile, banni des autres hommes
Il pleurait sur son saxophone
Il y mit tant de temps, de larmes et de douleur
Les rêves de sa vie, les prisons de son cœur
Et loin des beaux discours, des grandes théories
Inspiré jour après jour de son souffle et de ses cris
Il changeait la vie
Il changeait la vie
Il changeait la vie
Il changeait la vie
Il changeait la vie
Il changeait, il changeait la vie
Il changeait la vie
Il changeait la vie
Songtekstvertaling
DE ROBIN HOOD CREW
Hij was schoenmaker, zonder iets speciaals.
In een dorp waarvan de naam mij ontgaan is.
Wie maakte schoenen zo mooi, zo licht
Dat ons leven een beetje minder belastend leek om te dragen
Het kostte tijd, talent en hart
Dus bracht zijn leven door in het midden van onze uren
En verre van mooie toespraken, grote theorieën
Bij zijn taak elke dag, kan men over hem zeggen
Hij veranderde het leven.
Hij was een leraar, een eenvoudige leraar.
Wie dacht dat weten een grote schat was?
Dat alles wat minder dan niets had om mee weg te komen
Dat de school en het recht van iedereen op onderwijs
Het kostte tijd, talent en hart
Dus bracht zijn leven door in het midden van onze uren
En verre van mooie toespraken, grote theorieën
Bij zijn taak elke dag, kan men over hem zeggen
Hij veranderde het leven.
Het was een beetje bonhomme, niets dan een beetje bonhomme.
Malhabile en dreamy, een beetje gemist in het kort
Dacht dat hij nutteloos was, verbannen van andere mannen.
Hij huilde om zijn saxofoon.
Het kostte zoveel tijd, tranen en pijn.
De dromen van zijn leven, de gevangenissen van zijn hart
En verre van mooie toespraken, grote theorieën
Dag na dag geïnspireerd door zijn adem en zijn kreten
Hij veranderde het leven.
Hij veranderde het leven.
Hij veranderde het leven.
Hij veranderde het leven.
Hij veranderde het leven.
Hij veranderde, hij veranderde het leven.
Hij veranderde het leven.
Hij veranderde het leven.